N이/가 귀하다 – 1. N jest wysoko postawiony, o wysokiej pozycji, N jest szlachecki/arystokratyczny, N pochodzi z szanowanego/poważanego rodu/rodziny 2. N jest godny szacunku, czcigodny, szanowany, poważany 3. N jest cenny, bezcenny, drogocenny, wartościowy, N jest na wagę złota 4. N jest unikatowy, rzadki, N jest trudny do zdobycia, N jest na wagę złota
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
귀한 몸 – ważna persona; osoba szlachetnie urodzona (dosł. „wysoko postawione/szlacheckie/arystokratyczne ciało”)
귀한 신분 – wysoka pozycja/status społeczny
귀한 집안 – szlachecka/arystokratyczna/szanowana/poważana rodzina
지위가 귀하다. – CZYJA status społeczny/pozycja jest wysoka; KTO pochodzi ze szlachty/arystokracji
돈이 많다고 해서 귀한 사람이 되는 것은 아니다. – To, że ktoś twierdzi, że ma pieniądze nie czyni go jeszcze pochodzącym ze szlachty/elity/arystokracji.
2. być godnym szacunku, czcigodnym, szanowanym, poważanym
귀하게 자라다. – dorastać jako ktoś ważny i hołubiony, być hołubionym przez rodzinę, być CZYIM oczkiem w głowie (dosł. „dorastać z poszanowaniem/w szacunku”)
귀한 걸음을 하다 – zaszczycać/zaszczycić CZYJE progi (dosł. „robić szanowne kroki”)
귀한 글 – list/pismo, który napisał/wysłał ktoś szanowany/poważany; pismo/list, które łaskawy pan/pani raczył napisać/wysłać (dosł. „szanowane/poważane pismo/list”)
귀한 손님 – szanowny gość/klient
귀한 자식 – ukochane/hołubione/ważne dzieci/potomstwo
마리아는 귀하게 자랐어도 매우 겸손하다. – Chociaż w dzieciństwie Maria była hołubiona, jest bardzo skromna. (dosł. „dorastać z poszanowaniem/w szacunku”)
바쁘신 중에도 귀한 걸음을 해 주셔서 감사합니다. – Dziękuję, że zaszczycił pan nasze progi, chociaż ma pan tyle obowiązków. (dosł. „Dziękuję, że będąc w trakcie licznych zajęć/bycia zajętym uczynił pan dla nas szanowne kroki.”)
귀한 가치 – cenna/bezcenna wartość
귀한 금반지 – cenny/drogocenny złoty pierścionek
귀한 시간 – cenny/bezcenny czas
귀한 의미 – sens/znaczenie, które dla KOGO jest cenny
귀한 자료 – cenne/bezcenne materiały badawcze/źródła
귀하신 말씀 – cenne/bezcenne słowa/wypowiedź
보물이 귀하다. – skarb jest cenny/bezcenny/drogocenny
사람이 귀하다. – ludzie są bezcenni/wartościowi
생명/목숨이 귀하다. – życie jest bezcenne
문화 유산이 귀하다. – dziedzictwo kulturowe jest cenne/bezcenne
자료가 귀하다. – materiały badawcze/źródła są bezcenne/cenne/wartościowe
사람의 생명보다 더 귀한 것이 있을까? – Czy jest coś cenniejszego ponad ludzkie życie?
청자는 한국의 예술사를 연구하기 위해서 매우 귀한 자료입니다. – Celadon jest niezwykle cennym źródłem/materiałem badawczym w badaniach nad historią sztuki koreańskiej.
오랜만에 온 가족이 모여서 귀한 시간을 보냈다. – Cała rodzina dawno się nie widziała, więc jak się wszyscy spotkali to był to dla nich bardzo cenny czas.
요즈음 사람들은 물건이 귀한 줄을 모른다는 비판이 있다. – Istnieje przekonanie, że ostatnio ludzie nie potrafią docenić zwykłych rzeczy. (dosł. „nie wiedzą, że przedmioty są cenne”)
4. być unikatowym, rzadkim, trudnym do zdobycia, na wagę złota
광물이 귀하다. – minerał jest rzadki
귀한 과일 – rzadki/unikalny owoc
귀한 나무 – rzadkie drzewo
귀한 보석 – rzadki kamień szlachetny/klejnot
귀한 색 – rzadki/niespotykany kolor
귀한 식물 – rzadka/unikalna roślina
귀한 음식 – unikalna/rzadka/niespotykana potrawa
물건이 귀하다. – przedmiot jest unikalny/rzadki/niespotykany
물이 귀하다. – woda jest trudna do zdobycia/na wagę złota
산삼이 귀하다. – dziki żeńszeń jest rzadki * 산삼 [山蔘] – żeńszeń dziko rosnący w górach, poszukiwany ze względu na zastosowanie w tradycyjnej medycynie koreańskiej
손이 귀하다. – potomstwo jest potrzebne na wagę złota (dosł. „potomstwo/potomkowie jest rzadkie”)
손이 귀한 집안 – 자손이 많지 않다는 뜻이에요. – dom, w którym każda para rąk jest na wagę złota. (dosł. „dom/rodzina, w którym potomstwo/potomkowie są unikalne”)
이것이 그 귀하다는 산삼이냐? – To ma być ten unikalny/rzadki dziki żeńszeń?
새로운 분야의 전문가가 귀합니다. – Specjaliści w nowych dziedzinach nauki/dyscyplinach są na wagę złota.
사막에서는 물이 귀하다. – Woda na pustyni jest na wagę złota.
귀히 [貴-] (ADV)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
귀합니다 |
귀해요 |
귀했다/하였다 |
귀하면 |
귀하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
귀하니까 |
귀하지만 |
귀해서/하여서 |
귀할 |
귀한 |