N이/가 가득하다 – N jest pełny do granic/do pełna, CO jest pełne N do granic/do pełna; N wypełnia CO; CO jest napełnionym N tak, że więcej się nie zmieści 2. N jest pełny; CO jest w bardzo dużej liczbie/ilości; CO jest pełne N (nie ma pustego miejsca); N wypełnia CO; być zawierającym dużo N, obfitującym w N 3. N jest pełnym, przepełnionym CZYM, N wypełnia CO, CO jest przeniknięte CZYM 4. CO jest pełne N, wypełnione N, przepełnione N
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1이/가 N2에 가득하다 – N1 wypełnia N2, N2 jest pełen N1
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1이/가 N2로/으로 가득하다 – N1 jest wypełniony N2, w N1 jest pełno N2
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
새 책이 책장에 가득하다. – nowe książki wypełniają regał/półki
술이 잔에 가득하다. – kieliszek jest pełen (dosł. „alkohol wypełnia kieliszek”)
아이들로 가득한 집 – dom pełen dzieci (dosł. „dom, w którym jest pełno dzieci/wypełniony dziećmi”)
우유가 병에 가득하다. – butelka z mlekiem jest pełna (dosł. „mleka jest pełno w butelce”)
카드로 가득한 지갑 – portfel wypełniony kartami/pełen kart
옷장에 옷이 가득하다. – szafa jest pełna ubrań
눈에 눈물이 가득하게 고여 있었어요. – Oczy były pełne łez.
산타할아버지의 썰매에 선물이 가득해요. – Sanie Świętego Mikołaja są pełne prezentów. (dosł. „Prezenty wypełniają całe sanie Świętego Mikołaja.”)
술잔이 술로 가득하게 채워졌다. – Kieliszek został napełniony. (dosł. „Kieliszek został napełniony alkoholem do pełna.”)
잔에 가득하게 부어라. – Nalej do pełna. (dosł. „Nalej do kieliszka/szklanki do pełna.”)
책장이 새 책으로 가득하게 채워졌다. – Półki są pełne nowych książek.
교실이 학생으로 가득하다. – w klasie jest pełno/dużo uczniów/studentów; klasa jest pełna uczniów/studentów
사람으로 가득하다. – CO jest wypełnione ludźmi; GDZIE jest pełno/dużo ludzi
사람이 가득하다. – ludzie CO wypełniają; GDZIE jest pełno/dużo ludzi
쓰레기로 가득하다. – CO jest wypełnione śmieciami; GDZIE jest pełno/dużo śmieci
얼굴에 주름이 가득하다. – twarz jest pełna zmarszczek; na twarzy jest dużo zmarszczek
서점이 새로 나온 소설로 가득했다. – W księgarni było pełno/dużo nowych powieści.
시험 때가 되니까 도서관에 학생들이 가득해요. – Biblioteka jest pełna studentów, bo nadchodzi sesja. (dosł. „Studenci zapełnili bibliotekę, ponieważ nadchodzi sesja.”)
저기 어린이로 가득한 곳이 새로 생긴 아이스크림 가게예요. – Tamto miejsce pełne dzieci to nowo otwarta lodziarnia.
정원에 예쁜 꽃이 가득합니다. – W całym ogrodzie jest pełno ładnych kwiatów. (dosł. „Ogród jest pełen ładnych kwiatów.”)
꽃향기가 가득하다. – być przesiąkniętym zapachem kwiatów
냄새가 가득하다. – być przepełnionym zapachem
달빛이 가득한 방 – pokój przepełniony/wypełniony blaskiem księżyca
소리로 가득하다. – być pełnym dźwięków, być wypełnionym/przepełnionym dźwiękami
햇빛이 가득하다. – CO jest pełne słońca; GDZIE jest pełno słońca
추석날, 달빛이 가득한 밤에 강강술래를 하는 모습은 정말 아름답습니다. – W księżycową noc Chuseok widok ganggangsullae jest naprawdę piękny. (dosł. „w noc przepełnioną światłem/blaskiem księżyca”)
걱정이 가득하다. – KTO/CO jest pełen zmartwień
분노가 가득한 눈 – oczy pełne gniewu
사랑이 가득하다. – KTO/CO jest pełen miłości
얼굴에 걱정이 가득하다. – twarz jest pełna zmartwienia
자신감이 가득하다. – KTO/CO jest pełny dumy/poczucia własnej wartości
죄책감이 가득하다. – KTO/CO jest pełen poczucia winy
행복이 가득하다. – KTO/CO jest pełen szczęścia
행복이 가득한 집 – dom pełen szczęścia
호기심이 가득하다. – KTO/CO jest pełen ciekawości
그의 마음속에 복수심이 가득합니다. – Jego serce jest przepełnione (pragnieniem) zemsty.
요즈음 볼랙의 머릿속은 토시아의 대한 생각으로 가득합니다. – Ostatnio Bolek myśli tylko o Tosi. (dosł. „Ostatnio głowa/wnętrze głowy Bolka jest pełna/przepełniona myślami o Tosi.”)
가득 (ADV) – do pełna
가득히(ADV) – do pełna
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
가득합니다 |
가득해요 |
가득했다/하였다 |
가득하면 |
가득하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
가득하니까 |
가득하지만 |
가득해서/하여서 |
가득할 |
가득한 |