N이/가 미심쩍다 - N jest podejrzliwy, wątpliwy, podejrzany
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N은/는(이/가) A/V는지/은지 미심쩍다 – N wątpi w A/V, N wątpi, czy A/V
N – rzeczowniki osobowe
N1은/는 N2이/가 미심쩍다 – N1 wątpi w N2, dla N1 N2 jest podejrzane/wątpliwe; N1 ma wątpliwości, czy N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być podejrzliwym, wątpliwym, podejrzanym, wywołującym wątpliwości/podejrzenia; wątpić
미심쩍은 기분 – podejrzliwy nastrój; nastrój pełen podejrzliwości
미심쩍은 긴장감 – napięcie pełne podejrzliwości
미심쩍은 눈빛/눈초리 – podejrzliwe spojrzenie
미심쩍은 느낌 – podejrzliwe uczucia
미심쩍은 부분 – część budząca wątpliwości
미심쩍은 상황 – podejrzana sytuacja
미심쩍은 생각 – podejrzliwe myśli
미심쩍은 얼굴 – twarz pełna wątpliwości/podejrzeń
미심쩍은 웃음 – podejrzliwy uśmiech
미심쩍은 일 – podejrzana sprawa
미심쩍은 행동 – podejrzane zachowanie
태도가 미심쩍다. – Nastawienie jest podejrzliwe
나는 그의 눈초리가 미심쩍습니다.– Dla mnie on ma podejrzane spojrzenie.
마렉은 어딘가 미심쩍은 구석이 있습니다. – W Marku jest coś podejrzanego.
마리아가 하는 말이 사실인지 미심쩍습니다. – Wątpię, żeby to, co mówi Maria, było prawdą.
난 에바의 정직성이 미심쩍어요. – Wątpię w prawość Ewy.
우리는 이 일이 언제 일어났는지 미심쩍어요.– Nie jesteśmy pewni, kiedy ta sprawa zaistniała.
카샤는 미심쩍은 표정으로 나를 쳐다보았습니다. – Kasia obserwowała mnie z podejrzliwym wyrazem twarzy.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
미심쩍습니다 |
미심쩍어요 |
미심쩍었어요 |
미심쩍으면 |
미심쩍고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
미심쩍으니까 |
미심쩍지만 |
미심쩍어서 |
미심쩍을 |
미심쩍은 |