느슨하다 (A) -

Wymowa/발음

[느슨하다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 느슨하다 – 1. N jest luźny, luźno związany, poluzowany 2. N jest poluzowany, obluzowany, niedokręcony, luźno wkręcony 3. N jest zrelaksowany, rozluźniony, odprężony, uspokojony, spokojny, na luzie, nieformalny 4. N jest luźny, niedokładny, nieścisły, nierygorystyczny, swobodny, zbyt łagodny, zbyt liberalny, zbyt elastyczny, pobłażliwy

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. o splocie, wiązaniu itp.: być luźnym, luźno związanym, poluzowanym

느슨하게 매다. – luźno związać/związywać/wiązać/przywiązywać/przywiązać

허리띠가 느슨하다. – pas/pasek jest luźny

매듭이 느슨하다. – węzeł jest luźny/luźno zawiązany/poluzowany

느슨한 옷 – luźne/nieprzylegające/nieobcisłe ubranie

 

건강을 생각하면 허리띠를 느슨하게 매는 것이 좋다고 합니다. – Mówi się, że zdrowiej jest nie zapinać/wiązać ściśle/zbyt ciasno paska w talii. (dosł. „Mówi się, że dobrze jest luźno wiązać/spinać/ściągać pasek w talii myśląc o zdrowiu.”)

올여름은 너무 더워서 느슨한 옷을 입고 다녀요. – Tegoroczne lato jest upalne, więc noszę luźne ubrania.

풀어질 수 있으니까, 구명밧줄을 느슨하게 매면 안 됩니다. – Nie wolno za luźno przywiązywać liny ratowniczej/ubezpieczającej, bo może się rozwiązać.

 

  1. o śrubkach itp.: być poluzowanym, obluzowanym, niedokręconym, luźno wkręconym

나사가 느슨하다. – śrubki są obluzowane/luźno wkręcone/niedokręcone

 

나사가 느슨하게 죄어져 있어서 곧 빠질 것 같다. – Śrubki są poluzowane/niedokręcone, więc chyba zaraz wypadną.

 

  1. być zrelaksowanym, rozluźnionym, odprężonym, uspokojonym, spokojnym, na luzie, nieformalnym

느슨한 태도 – luźne/nieformalne/swobodne podejście/stosunek/nastawienie

느슨하게 일하다. – na luzie/bez napięcia pracować; pracować niczym/nikim się nie przejmując/nie przykładając się do obowiązków/zadań

마음이 느슨하다. – KTO jest rozluźniony/uspokojony/spokojny; z KOGO ustępuje napięcie/stres (dosł. „serce jest zrelaksowane/odprężone/rozluźnione”)

분위기가 느슨하다. – atmosfera jest rozluźniona/luźna/swobodna

느슨한 말투 – spokojny/nieformalny sposób mówienia; luzacki ton/sposób mó1)wienia  

느슨한 시간 – pora, kiedy KTO czuje się zrelaksowany/może się odprężyć/wypocząć (dosł. „odprężająca pora/czas”)

 

점원이 그렇게 느슨한 태도로 손님을 대하는 것은 예의 바르지 못한 거예요. – Traktowanie klientów przez sprzedawców ze zbytnią swobodą/dezynwolturą/na luzie nie może być uznane za grzeczne.

레나타는 이번 주가 휴가여서 집에서 느슨하게 생활하고 있어요. – Renata ma w tym tygodniu urlop, więc wykorzystuje go na domowy relaks/odpoczynek/wypoczynek.

 

  1. o systemie, zasadach, prawie itp.: być luźnym, niedokładnym, nieścisłym, nierygorystycznym, swobodnym, zbyt łagodnym, zbyt liberalnym, zbyt elastycznym, pobłażliwym

규정이 느슨하다. – reguły/zasady są luźne/zbyt liberalne/elastyczne  

규제가 느슨하다. – regulacje są luźne/zbyt liberalne/nierygorystyczne  

느슨하게 적용되다. – być stosowanym/zostać zastosowanym luźno/swobodnie

느슨한 기준 – luźne standardy

느슨한 제도 – luźny/liberalny/nierestrykcyjny system

느슨한 통제 – luźna/nierygorystyczna/zbyt liberalna kontrola/zarządzanie/rządy

단속이 느슨하다. – kontrola jest nieścisła/nierygorystyczna/niedokładna

법이 느슨하다. – prawo jest pobłażliwe/nierygorystyczne/elastyczne/niedokładnie sformułowane/nieprecyzyjne/zbyt liberalne/łagodne

제도가 느슨하다. – system jest zbyt luźny/nierygorystyczny/pobłażliwy/zbyt liberalny

처벌이 느슨하다. – kary są zbyt łagodne/pobłażliwe/niezbyt surowa/niezbyt dotkliwa

 

유해 식품에 대한 규제 기준은 느슨하지 않은데, 실제로 적용하기가 어렵다고 합니다. – Standardy/regulacje co do szkodliwego pożywienia są ściśle sformułowane/dokładnie określone/restrykcyjne, ale i tak podobno trudno je egzekwować. (dosł. „standardy/regulacje nie są luźne/elastyczne”)

이 지역은 단속이 느슨해서 과속으로 운전하는 사람이 많아요. – W tym rejonie wielu kierowców jeździ z nadmierną/niedozwoloną prędkością, ponieważ kontrole są sporadyczne. (dosł. „kontrole są nieścisłe/niezbyt rygorystyczne”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

느슨합니다

느슨해요

느슨했다/하였다

느슨하면

느슨하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

느슨하니까

느슨하지만

느슨해서/하여서

느슨할

느슨한