고속 도로에/로 들어서다. – wjeżdżać/wjechać na autostradę/drogę ekspresową
마당에/으로 들어서다. – wchodzić/wejść na podwórko
방에/으로 들어서다. – wchodzić/wejść do pokoju
실내에/로 들어서다. – wchodzić/wejść do środka
집 안에/으로 들어서다. – wchodzić/wejść do (wnętrza) domu
에벨리나가 고속도로에 들어서자 비가 내리기 시작했다. – Zaraz po tym jak Ewelina wjechała na autostradę, rozpadał się deszcz.
이것은 누군가가 방에 들어서면 자동으로 경보가 울리는 장치입니다. – To jest urządzenie, które automatycznie włącza alarm, gdy ktoś wejdzie do pokoju.
가을에 들어서다. – jesień się zaczyna (dosł. „wejść/wchodzić w jesień”)
노년기에 들어서다. – KTO wchodzi/wejdzie w podeszły wiek
사춘기에 들어서다. – KTO wchodzi w okres dojrzewania
장마철에 들어서다. – pora deszczowa się zaczyna (dosł. „wchodzić/wejść w porę deszczową”)
최근에 들어서 – ostatnimi czasy (dosł. „wchodząc w teraźniejsze czasy”)
겨울에 들어서기 전에 따뜻한 옷을 준비하세요. – Proszę przygotować ciepłe ubranie, zanim zacznie się zima (dosł. „przed wejściem w zimę”)
강변에 아파트가 들어서다 – nad rzeką stają/powstają bloki mieszkalne
도시가 들어서다. – miasto powstaje
시내에 극장이 들어서다. – w centrum staje/powstaje teatr
주택이 들어서다. – stają/powstają domy/budynki mieszkalne
길 건너에 극장이 들어선다고 한다. – Mówią, że po drugiej stronie ulicy powstaje kino/teatr.
새 정부가 들어서다 – powstaje nowy rząd
기관이 들어서다. – powstaje jednostka/instytucja
왕조가 들어서다. – powstaje dynastia
14세기 말에 고려 왕조가 끝나고 조선 왕조가 들어섰다. – Pod koniec XIV wieku skończyła panowanie dynastia Goryeo i nastała dynastia Joseon.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
들어섭니다 |
들어서요 |
들어섰다 |
들어서면 |
들어서고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
들어서니까 |
들어서지만 |
들어서서 |
들어설 |
들어서는 |
- (으) 세요 |
_(으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
들어서세요 |
들어설까요 |
들어섭시다 |
들어선다 |
들어서시다 |
1) 어떤 일의 진행이 정상적인 상태로 접어들다. - wrócić na właściwe tory (dosł. „wrócić na własną orbitę”)
2) 어떤 일이 그 특성에 맞게 정상적으로 진행되다. - wdrożyć się (dosł. „wrócić na własną orbitę”)
프로젝트를 시작한 지 석 달이 지나서야 제 궤도에 들어섰다. – Wdrożyłam się dopiero po trzech miesiącach od rozpoczęcia projektu. (dosł. „Dopiero po trzech miesiącach od rozpoczęcia projektu wróciłam na własną orbitę.”)
아기/아이가 들어서다. – zachodzić/zajść w ciążę
첫애가 들어서다. – być w pierwszej ciąży
울라는 아기가 들어선 다음에도 일을 그만두지 않았다. – Nawet po zajściu w ciążę Ula nie przestała pracować.