인색하다 (A) - 1. być skąpym, chytrym, nadmiernie oszczędnym 2. być oszczędnym, powściągliwym, nieskorym/ niechętnym (do wyrażania uczuć, pochwał itp.)

Wymowa/발음

[인새카다]

Zapis ideograficzny/한자

[吝嗇--]

N이/가 인색하다 – N jest skąpy, chytry, oszczędny

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

N1은/는  N2에 인색하다

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki nieżywotne

N은/는 V는 데에 인색하다. –

N – rzeczowniki osobowe

V - czasowniki

1. być skąpym, chytrym, nadmiernie oszczędnym 

기부에 인색하다. – być niechętnym do donacji/darowizn

돈에 인색하다. – być skąpym (dosł. „być oszczędnym w pieniądzach”)

인색한 사람 – skąpiec/skąpy człowiek

 

그는 욕심이 많고 인색하기로 소문난 부자였다. – Był bogaczem słynącym z pazerności i skąpstwa.

스쿠루지는  겨울에도 난방을 하지 않을 정도로 인색했어요. – Scrooge był tak skąpy, że nawet w zimie rezygnował z ogrzewania. (dosł. „był do tego stopnia skąpy, że nawet zimą nie ogrzewał”)

 

2. być oszczędnym, powściągliwym, nieskorym/ niechętnym (do wyrażania uczuć, pochwał itp.)

감정 표현에 인색하다 – być powściągliwym w wyrażaniu uczuć

노력에 인색하다. – lenić się (dosł. „być oszczędnym w wysiłkach”)

박수가 인색하다. – być oszczędnym w oklaskach

사과에 인색하다. – niechętnie przepraszać (dosł. „być oszczędnym w przeprosinach”)

웃음에 인색하다. – być nieskorym do śmiechu

인색한 칭찬/평가 – oszczędne pochwały/ocena

칭찬에 인색하다. –  być nieskorym do pochwał

평가에 인색하다. – niechętnie KOGO/CO oceniać

표현에 인색하다. – być oszczędnym w wyrazie

용돈에 인색하다. – być nieskorym do dawania kieszonkowego  

투자에 인색한 회사 –  firma nieskora do inwestycji

 

연주회 관객들은 박수가 매우 인색했다. – Publiczność koncertu bardzo oszczędnie biła brawo/klaskała.

평소에는 칭찬이 인색한 사장님이 보고서를 잘 썼다고 말씀해 주셔서 기분이 좋았어요. – Miło było słyszeć od szefa, który na co dzień jest oszczędny w pochwałach, że dobrze przygotowałem raport.

인색히 [吝嗇-] (ADV) – skąpo, oszczędnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

인색합니다

인색해요

인색했다/하였다

인색하면

인색하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

인색하니까

인색하지만

인색해서/하여서

인색할

인색한