N이/가 더디다 – N jest opieszały, ślamazarny, długotrwały, wolny, powolny; N trwa za długo, zabiera za dużo czasu, przeciąga się
N – rzeczowniki nieżywotne
być opieszałym, ślamazarnym, długotrwałym, wolnym, powolnym; za długo trwać, zabierać/zabrać za dużo czasu, przeciągać się
더딘 걸음 – ociągający się/opieszały/ślamazarny krok
발걸음/걸음이 더디다. – KTO się wlecze, KTO chodzi ociągając się/opieszale/ślamazarnie/wolno/powoli (dosł. „kroki są opieszałe/ślamazarne”)
발육이 더딘 아이 – dziecko, które wolno się rozwija
밥을 더디게 먹다. – jeść/zjeść/jadać/zjadać zbyt powoli/wolno (dosł. „powolnie/powoli jeść jedzenie/ryż”)
배달이 더디다. – dostawa trwa długo; dostawa opóźnia się
세월이 더디다. – czas się wlecze (dosł. „czas jest zbyt powolny”)
시간이 더디게 가다. – czas się wlecze; czas płynie zbyt powoli (dosł. „czas idzie zbyt powoli”)
준비가 더디다. – przygotowania są opieszałe/ślamazarne; przygotowania przeciągają się
진보가 더디다. – postęp/rozwój jest zbyt powolny
회복이 더디다. – powrót do zdrowia trwa zbyt długo; powrót do zdrowia się przeciąga
그의 상처는 매우 더디게 회복되고 있다. – Jego rany goją się zbyt długo/wolno/powoli.
다리를 다친 다음부터 걸음이 더디어져서 전철역까지 20분 이상 걸린다. – Od kiedy uszkodziłem sobie nogę to tak się wlekę, że droga do stacji metra trwa/zabiera mi ponad 20 minut. (dosł. „Po tym jak uszkodziłem sobie nogę to krok stał się zbyt ślamazarny/powolny/wolny, więc (droga) do stacji metra zajmuje mi ponad 20 minut.”)
엘리자는 걸음이 더딥니다. – Eliza chodzi ociągając się/ślamazarnie/powoli/wolno/wolnym krokiem. (dosł. „krok jest powolny”)
올래니카가 십오 개월인데 저렇게 잘 걷는 것을 보니까 발육이 더딘 게 아니에요. – Oleńka ma piętnaście miesięcy, a już tak ładnie chodzi, więc nie można powiedzieć, że rozwija się za wolno.
참석자들의 생각이 달라서 회의가 더디게 진행되었다. – Uczestnicy spotkania mieli odmienne zdania, dlatego zebranie przeciągało się/trwało zbyt długo.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
더딥니다 |
더뎌요 |
더뎠다 |
더디면 |
더디고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
더디니까 |
더디지만 |
더뎌서 |
더딜 |
더딘 |
아이를 데리고 가느라고 훨씬 길이 더뎠다. – Wzięłam ze sobą dziecko, więc dotarłam znacznie później.