막연하다 (A) - być nieokreślonym, niejasnym, mętnym, mglistym, mało konkretnym, niewykrystalizowanym, niesprecyzowanym, niezrozumiałym do końca, nieprecyzyjnym, niewyraźnym

Wymowa/발음

[마견하다]

Zapis ideograficzny/한자

[漠然—]

N이/가 막연하다 – N jest nieokreślony, niejasny, mętny, mglisty, mało konkretny, niewykrystalizowany, niesprecyzowany, niezrozumiały do końca, nieprecyzyjny, niewyraźny

N – rzeczowniki nieżywotne

być nieokreślonym, niejasnym, mętnym, mglistym, mało konkretnym, niewykrystalizowanym, niesprecyzowanym, niezrozumiałym do końca, nieprecyzyjnym, niewyraźnym

막연하게 생각하다. – myśleć/pomyśleć niekonkretnie/mało precyzyjnie

막연한 문제 – niejasne/niedoprecyzowane zadanie/problem/kwestia/zagadnienie

막연한 상황 – niejasna sytuacja

막연한 추측 – zbyt niejasne/niedoprecyzowane/mgliste przypuszczenia

살아갈 길이 막연하다. – nie wiadomo, jak/w jaki sposób żyć/przeżyć (dosł. „droga/sposób, w który KTO będzie żyć jest niejasny”)

앞날이 막연하다. – przyszłość jest niejasna/mglista/niewyraźna; nie wiadomo, co KOGO czeka w przyszłości

 

그렇게 막연한 계획 말고 구체적인 계획을 가지고 오세요.  – Nie chodzi mi o taki mglisty plan, proszę przynieść bardziej konkretny.

로베르트는 어렸을 때부터 세계 일주를 하겠다고 막연하게 생각하고 있었어요. – Robert od dziecka snuł mgliste plany o podróży dookoła świata.

막연한 기대 만으로 여행을 떠나면 실망할 수 있어요. – Wybieranie się w podróż z mało konkretnymi/mglistymi oczekiwaniami może się skończyć rozczarowaniem.

막연한 생각으로 사업을 시작했는데 크게 성공했다. – Miałem mgliste pojęcie o biznesie, kiedy to zaczynałem, ale udało mi się osiągnąć spory sukces.

모니카는 화가인데 오른 손을 다쳐서 살아갈 길이 막연해졌어요. – Monika jest malarką, więc nie wie za bardzo, jak sobie poradzi w życiu, bo zraniła się w prawą rękę. (dosł. „droga/sposób, w który Monika będzie żyć jest niejasny”)

막연히(ADV) – niejasno, mgliście, nieprecyzyjnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

막연합니다

막연해요

막연했다/하였다

막연하면

막연하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

막연하니까

막연하지만

막연해서/하여서

막연할

막연한