N이/가 매섭다 – 1. N jest surowy, srogi, ostry, bezwzględny, niepobłażliwy, groźny 2. N jest ostry, srogi, brzydki, okropny, zły, beznadziejny 3. N jest ostry, agresywny
N – rzeczowniki nieżywotne i żywotne
1. o cechach charakteru, sile itp.: być surowym, srogim, ostrym, bezwzględnym, niepobłażliwym, groźnym
눈매/눈초리/눈길이 매섭다. – KTO ma surowe/srogie/ostre spojrzenie (dosł. „spojrzenie/wzrok jest groźny”)
매섭게 짖다 – szczekać/zaszczekać/ujadać ostro/groźnie
성격이 매섭다. – KTO jest surowy/srogi/ostry/bezwzględny/niepobłażliwy z charakteru; CZYJ charakter jest surowy/srogi/ostry/bezwzględny/niepobłażliwy
마리안나는 늘 웃고 있지만, 일하는 것을 보면 매서운 사람이에요. – Marianna zawsze się śmieje, ale w pracy jest surowa/sroga/ostra/bezwzględna/niepobłażliwa. (dosł. „Marianna zawsze się śmieje, ale jeśli popatrzeć na (jej) pracę to jest surową/srogą/ostrą/bezwzględną/niepobłażliwą osobą.”)
집을 지키는 개는 매섭게 짖었다. – Pies, który pilnuje domu, zaszczekał/ujadał ostro/groźnie.
2. o pogodzie, zjawiskach atmosferycznych itp.: być ostrym, srogim, brzydkim, okropnym, złym, beznadziejnym
날씨가 매섭다. – pogoda jest strasznie brzydka/okropna/zła/beznadziejna (kiedy leje, wieje i jest za zimno)
매서운 날씨 – strasznie brzydka/okropna/zła/beznadziejna pogoda (kiedy leje, wieje i jest za zimno)
바람이 매섭다. – wiatr jest ostry/srogi; wieje ostry/srogi wiatr
추위가 매섭다. – mróz/zimno jest ostry/srogi
겨울이 되자 매서운 바람이 불기 시작했습니다. – Z początkiem zimy zaczął wiać ostry/srogi wiatr.
3. o krytyce, ataku itp.: być ostrym, agresywnym
매서운 공격 – ostry/agresywny atak
매서운 비판 – ostra krytyka
지난 주에 새로 나온 영화가 비평가들의 매서운 비판을 받았어요. – Nowy film, który wszedł na ekrany w zeszłym tygodniu, został ostro skrytykowany przez recenzentów. (dosł. „Nowy film, który wszedł na ekrany w zeszłym tygodniu, dostał ostrą krytykę recenzentów/krytyków.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
매섭습니다 |
매서워요 |
매서웠다 |
매서우면 |
매섭고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
매서우니까 |
매섭지만 |
매워서 |
매서울 |
매서운 |