사다 (V) - 1. kupować/kupić 2. wynajmować/wynająć KOGO do pracy, zatrudniać/zatrudnić 3. wzbudzać/wzbudzić np. nienawiść, złość; wywoływać/wywołać 4. fundować/zafundować KOMU CO, stawiać/postawić KOMU CO

Wymowa/발음

[사다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. kupować/kupić

꽃을 사다. – kupować/kupić kwiaty

도매로 사다. – kupować/kupić hurtem

비싸게 사다. – kupować/kupić drogo

선물을 사다. – kupować/kupić prezent

싸게 사다. – kupować/kupić tanio

아이에게/한테 아이스크림을 사주다. – kupować/kupić dziecku lody

약국에서 약을 사다. – kupować/kupić leki w aptece

책을 사다. – kupować/kupić książki

친구한테서/에게서/에게 사다. – kupować/kupić od kolegi/koleżanki

현금으로 사다. – kupować/kupić za gotówkę

 

그 시장에서는 무엇이든지 싸게 살 수 있어요. – Na tym bazarze można wszystko kupić tanio.

사비나가 조시아의 생일 선물을 사러 가고 있어요. – Sabina idzie kupić prezent urodzinowy dla Zosi.

엘리자가 장미를 샀다. – Eliza kupiła kwiaty

 

 

 

  1. wynajmować/wynająć KOGO do pracy, zatrudniać/zatrudnić

사람을 사다. – wynajmować/wynająć kogoś do pracy

일꾼을 사다. – wynajmować/wynająć człowieka do pracy

짐꾼을 사다. – wynajmować/wynająć tragarzy

 

지붕을 고쳐야 하는데 저는 할 줄 모르니까 사람을 사서 시키겠습니다. – Trzeba naprawić dach, a ja nie umiem, więc będę musiała kogod wynająć.

짐이 너무 많아서 짐꾼을 사야 하겠어요. – Mam za dużo rzeczy, więc będę musiała wynająć tragarza.

 

  1. wzbudzać/wzbudzić np. nienawiść, złość; wywoływać/wywołać

남한테서/에게서/에게/으로부터 의심을 사다. – wywoływać/wywołać podejrzenia u innych

동정심을 사다. – wzbudzać/wzbudzić współczucie

미움을 사다. – wzbudzać/wzbudzić nienawiść

부러움을 사다. – wzbudzać/wzbudzić zazdrość

의심을 사다. – wywoływać/wywołać podejrzenia

의혹을 사다. – wzbudzać/wzbudzić pożądanie

환심을 사다. – wzbudzać/wzbudzić przychylność; podlizywać się

 

의심을 살 만한 짓은 하지 마세요. – Proszę nie robić nic, co mogłoby wzbudzać podejrzenia.

헬래나는 테래사의 환심을 사기 위해서 거짓말을 했다. – Helenka skłamała, by  podlizać się Teresie.

 

  1. fundować/zafundować KOMU CO, stawiać/postawić KOMU CO

술을 사다. – stawiać/postawić KOMU alkohol

친구에게 저녁을 사다. – stawiać/postawić kolację koledze/koleżance

한잔 사다. – stawiać/postawić KOMU kolejkę

 

스쿠루지는 친구나 가족에게 저녁 밥을 산 적이 한 번도 없었다.  – Sknerus ani razu nie postawił kolacji rodzinie czy znajomym.

오늘은 내가 살게요. – Dzisiaj ja stawiam.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

삽니다

사요

샀다

사면

사고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

사니까

사지만

사서

사는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

사세요

살까요?

삽니다.

산다

사시다

  1. 노여움/노염을 사다. – wywoływać/wywołać u KOGO złość/niechęć

쩰리나가 약속 시간을 세 번이나 어겨서 앨라의 노여움을 샀다. – Celina trzy razy spóźniła się na spotkanie, czym wywołała złość Eli.

 

  1. 높이 사다. - doceniać/docenić, wysoko cenić CO/KOGO

공로를 높이 사다. – wysoko cenić CZYJ trud, docenić CZYJ trud/wkład

성실함을 높이 사다. – wysoko cenić CZYJE oddanie/wierność

용기를 높이 사다. – wysoko cenić CZYJĄ odwagę

간호사였던 마리아의 희생정신을 높이 사서 새로 짓는 병원을 마리아병원이라고 하기로 위원회에서 결정했다. – Rada szpitala postanowiła nazwać nowo budowany szpital imieniem Marii w uznaniu jej poświęcenia.

총장이 알리나가 학교 발전에 기여한 공로를 높이 사서 표창장을 주었다. – Rektor wysoko docenił wkład Aliny w rozwój uczelni i uhonorował ją dyplomem uznania.  

 

  1. 마음을 사다. – wzbudzać/wzbudzić CZYJE zainteresowanie/przychylność

 

  1. 사서 고생을 하다. – celowo szukać problemów/kłopotów; celowo trudzić się, cierpieć, chociaż można tego uniknąć (dosł. „celowo/umyślnie cierpieć/doświadczać cierpienia”)

마를라는 도보여행이 고생을 사서 하는 것이라고 생각했다. – Maryla myślała, że piesze wędrówki to celowe skazywanie się na cierpienie.

 

  1. 인심을 사다. – cieszyć się życzliwością/przychylnością innych; być dobrze/pozytywnie ocenianym

그는 직장 상사의 인심을 사려고 부지런히 일했다. – Pracował sumiennie, by zaskarbić sobie przychylność szefa. 

저 자전거가게 주인은 아침마다 가게 앞 도로를 깨끗이 청소해서 이웃에서 인심을 사게 되었다.  – Właściciel sklepu z rowerami każdego ranka sprzątał ulicę przed swoim sklepem, czym wywołał przychylność sąsiadów.