무디다 (A) - 1. o ostrzu itp.: być tępym, nienaostrzonym, nieostrym, źle tnącym 2. o zmysłach itp.: być przytępionym, stępionym, przytłumionym 3. o mowie, wypowiedzi, umiejętnościach itp.: być niewprawnym, niezdarnym, niewyszukanym, obcesowym, szorstkim

Wymowa/발음

[무디다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 무디다 – 1. N jest tępy, nienaostrzony, nieostry, źle tnący 2. N jest przytępiony, stępiony, przytłumiony 3. N jest niewprawny, niezdarny, niewyszukany, obcesowy, szorstki

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o ostrzu itp.: być tępym, nienaostrzonym, nieostrym, źle tnącym

가위가 무디다. – nożyczki są tępe

날이 무디다. – ostrze jest tępe

낫이 무디다. – sierp jest nieostry/tępy

무딘 날 – tępe ostrze

무딘 면도날 – tępe ostrze maszynki do golenia 

무딘 송곳 – nieostry szpikulec, tępe szydło

무딘 연장 – tępe narzędzie

무딘 칼 – tępy nóż

무딘 칼날 – tępe ostrze noża

무딘 톱니 – tępe ostrze piły, tępy brzeszczot/zęby piły

칼끝이 무디다. – czubek noża jest tępy 

칼이 무디다. – nóż jest tępy

 

무딘 가위로 두꺼운 종이를 자르기가 힘들어요. – Trudno jest przeciąć gruby papier tępymi nożyczkami.

칼이 무디어서 도무지 썰어지지 않는다. – Nóż jest tępy, więc w ogóle nie da się nim kroić/pokroić.

 

  1. o zmysłach itp.: być przytępionym, stępionym, przytłumionym

감각이 무디다. – zmysły/odczucia są przytępione/stępione; KTO ma przytępione/stępione zmysły/odczucia

감수성이 무디다. – CZYJA wrażliwość jest przytępiona/stępiona

감정이 무디다. – CZYJE uczucia/emocje są przytłumione

감정이 무딘 사람 – człowiek, któremu brakuje wrażliwości (dosł. „człowiek o przytłumionych uczuciach”)

눈치가 무디다. – KOMU brakuje wyczucia/taktu (dosł. „wyczucie/takt jest przytępione”)

머리가 무딘 사람 – tępak, tępy człowiek (dosł. „człowiek o przytępionym rozumie/głowie”)

무딘 가슴 – przytłumione uczucia/uczuciowość/emocje (dosł. „przytępione serce/pierś”)

무딘 양심 – przytępione sumienie

슬픔에 무디다. – być odrętwiałym ze smutku 예를 들면, 전쟁터의 아이들

신경이 무디다. – KTO jest mało wrażliwym (dosł. „nerwy są przytępione”)

운동 신경이 무디다.  – KTO jest niezdarny ruchowo/niezgrabny w ruchach; KTO jest łamagą/fajtłapą/niezdarą; KTO nie ma zacięcia/smykałki do sportu poprawić 무디다 (dosł. „CZYJE nerwy ruchowe są przytępione/stępione”)

 

그 영화는 너무 슬퍼서 감정이 무딘 스타시도 눈물을 흘렸다. – Film był tak bardzo smutny, że nawet nieczuły/niewrażliwy Staś się popłakał. (dosł. „nawet Staś o przytępionej wrażliwości”)

파울리나는 운동 신경이 무디지 않아서 새로운 운동을 금방 배웠다. – Paulina ma zacięcie do sportu, więc szybko/od razu nauczyła się nowych ćwiczeń.  (dosł. „Paulina to nie ma przytępionych nerwów ruchowych, więc szybko/od razu nauczyła się nowych ćwiczeń.”)

 

  1. o mowie, wypowiedzi, umiejętnościach itp.: być niewprawnym, niezdarnym, niewyszukanym, obcesowym, szorstkim

무딘 말 – obcesowe słowa/wypowiedź

무딘 사투리 – szorstka gwara/dialekt

무딘 손끝 – niewprawne/niezdarne palce (dosł. „niewprawne/niezdarne końce palców”)

손이 무디다. – ręce/dłonie są nieprawne/niezdarne; KTO ma niewprawne/niezdarne ręce

손재주가 무디다. – KTO ma słabe zdolności manualne (dosł. „zdolności manualne są niewprawne/niezdarne”)

솜씨가 무디다. – CZYJE umiejętności są kiepskie/słabe; KTO ma słabe umiejętności CZEGO (dosł. „umiejętności są niewprawne/niezdarne”)

뜨개질 솜씨가 무디다. – KTO słabo/kiepsko robi na drutach (dosł. „umiejętność robienia na drutach jest niewprawna/niezdarna”)

 

어버이날 아침에 유치원생 아들이 무딘 손끝으로 만든 종이 카네이션을 엄마한테 달아 주었다. – Rankiem w Dniu Rodziców syn – przedszkolak przypiął mamie papierowy goździk wykonany własnymi niewprawnymi rączkami.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

무딥니다

무뎌요

무뎠다

무디면

무디고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

무디니까

무디지만

무뎌서

무딜

무딘