N이/가 민감하다 - N jest nadwrażliwy, wrażliwy, czuły, wyczulony, drażliwy
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2에 민감하다 - N1 jest wrażliwy na N2
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne (dodałam nieżywotne, bo w przykładach jest skóra)
N2 – rzeczowniki nieżywotne
być nadwrażliwym, wrażliwym, czułym, wyczulonym, drażliwym
냄새에 민감한 사람 – człowiek wrażliwy na zapachy; człowiek o wrażliwym powonieniu
민감한 귀 – wrażliwe uszy; czuły słuch
민감한 기계 – wrażliwa/czuła maszyna
민감한 문제 – drażliwa kwestia
민감한 반응 – nadwrażliwa reakcja
민감한 사안 – drażliwa kwestia
민감한 피부 – wrażliwa/silnie reagująca skóra/cera
민감한 사람 – wrażliwy/nadwrażliwy człowiek
민감한 성질 – wrażliwy charakter/usposobienie
날씨에 민감하다. – być wyczulonym/wrażliwym na pogodę
변화에 민감하다. – być wrażliwym na zmiany/reagować na zmiany
소음에 민감하다. – być wrażliwym na głośne dźwięki/hałas
열에 민감하다. – być wrażliwym na temperaturę
온도 변화에 민감하다. – być wrażliwym na zmiany temperatury
유행에 민감하다. – zwracać dużą uwagę na modę (dosł. „być wrażliwym na trendy modowe”)
허약하고 민감한 아이 – słabe/chorowite i nadwrażliwe dziecko
그는 색채에 민감해요. – On jest wrażliwy na kolory.
그의 피부는 자외선에 민감해요. – Jego skóra jest wrażliwa na działanie promieni UV.
나는 더위와 추위에 민감합니다. – Jestem wrażliwa na ciepło i zimno.
나는 미세먼지에 매우 민감합니다. – Jestem bardzo wrażliwa/uczulona na kurz.
마리아는 무엇에 집중할 때 작은 소리에도 민감합니다. – Kiedy Maria próbuje się skupić przeszkadza jej nawet najmniejszy dźwięk. (dosł. „jest wrażliwa nawet na cichy dźwięk”)
물고기는 염분 변화에 민감하게 반응합니다. – Ryby są wrażliwe na zmianę zasolenia wody. (dosł. „reagują wrażliwie”)
이 기구는 진동에 아주 민감하다. – Ten przyrząd/urządzenie jest wrażliwy na wibracje.
젊은 사람들은 자신의 외모에 민감해요. – Młodzi są wrażliwi na punkcie swojego wyglądu.
정치가는 여론에 민감하다. – Politycy są wyczuleni na opinię publiczną.
민감 [敏感] (N)
민감히 [敏感-] (ADV) – w nadwrażliwy sposób
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
민감합니다 |
민감해요 |
민감했다/하였다 |
민감하면 |
민감하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
민감하니까 |
민감하지만 |
민감해서/하여서 |
민감할 |
민감한 |