N이/가 밀접하다 – N jest ścisły, bliski, N jest/pozostaje w bliskich stosunkach/relacjach/związkach
N – rzeczowniki nieżywotne
N1은/는 N2와/과 밀접하다. – N1 jest w ścisłym związku z N2
N1, N2 – rzeczowniki nieżywotne
Jeśli N jest rzeczownikiem zbiorowym to można pominąć końcówkę –와/과.
być ścisłym, bliskim; być/pozostawać w bliskich stosunkach/relacjach/związkach
밀접한 관계/관련/사이/연관 – bliskie stosunki/relacje/powiązania
수요와 공급의 밀접한 관계 – ścisły związek między podażą a popytem
상호관계가 밀접하다. – wzajemne relacje/powiązania są ścisłe
글을 읽는 과정은 글을 쓰는 과정과 밀접한 관련이 있습니다. – Jest ścisły związek pomiędzy czytaniem a pisaniem. (dosł. „Pomiędzy procesem czytelniczym a procesem pisarskim jest ścisły związek.”)
두 사건은 밀접하게 관련되어 있어요. – Te dwa zdarzenia ściśle się ze sobą łączą.
두 회사는 서로 밀접한 관계를 맺고 있다. – Dwie firmy pozostają w bliskich/ścisłych relacjach.
양국의 관계는 매우 밀접해졌습니다. – Stosunki/relacje obu krajów bardzo się zacieśniły.
두 사람의 사이가 아주 밀접해요. – Stosunki tych dwojga są bardzo zażyłe/ścisłe.
밀접 [密接] (N) – bliskość, ścisłe/bliskie związki/powiązania
밀접히 [密接-] (ADV) – ściśle, blisko
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
밀접합니다 |
밀접해요 |
밀접했다 |
밀접하면 |
밀접하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
밀접하니까 |
밀접하지만 |
밀접해서 |
밀접할 |
밀접한 |