N이/가 바쁘다 – 1. N jest zajęty, zapracowany, zabiegany, zaganiany, (pot.) zarobiony, (pot.) zagoniony, (pot.) zalatany; N jest wypełniony pracą; N nie ma czasu, N nie ma wolnej chwili 2. N jest bardzo pilny, bardzo naglący, bardzo palący; N się spieszy; N KOGO nagli
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N은/는 V기에 바쁘다 – N jest pochłonięty V, N jest zajęty V
N – rzeczowniki żywotne
V – czasowniki
V 기가 바쁘게 – jak tylko V, zaraz po V
V – czasowniki
눈코 뜰 새 없이 바쁘다. – KTO jest tak zajęty, że nie wie, w co ręce włożyć, KTO jest tak zabiegany, że nie wie, za co się najpierw zabrać (dosł. „być tak zajętym, że nie mieć czasu, by naprawić choć jedno oko w sieci”)
바쁜 꿀벌 – zapracowane pszczoły
바쁜 나날 – zabiegane/pracowite dni; dni pełne pracy/wypełnione pracą
바쁜 사람 – człowiek, który jest zajęty/nie ma czasu; zabiegany/zapracowany człowiek
바쁜 생활 – zabiegane/pracowite życie, życie wypełnione pracą
바쁜 시간 – czas wypełniony pracą; czas, kiedy KTO jest zajęty
바쁜 시기 – czas, kiedy jest dużo do zrobienia/pracy; pracowity okres/czas
바쁜 일과 – napięty grafik/plan dnia
아버지가 바쁘다. – ojciec jest zajęty/zabiegany, ojciec nie ma czasu, ojciec nie ma wolnej chwili
일손이 바쁘다. – mieć pełne ręce roboty, ręce są zajęte (pracą); KTO jest zajęty; mieć dużo do zrobienia,
정신없이 바쁘다. – być niezwykle/strasznie/szalenie zajętym/zalatanym/zaganianym (dosł. „być zajętym tak/w taki sposób, że KTO traci głowę”)
그는 밀린 일을 하느라고 정신없이 바빠요. – By nadrobić zaległości, on jest teraz niezwykle zapracowany. (dosł. „jest tak zajęty/zapracowany, że traci głowę”)
난 왜 항상 바쁘게 살아야 할까? – Dlaczego zawsze jestem taka zapracowana?/Dlaczego nigdy nie mam wolnej chwili?/Dlaczego zawsze mam tyle do zrobienia?/Dlaczego ja muszę mieć tyle na głowie?
젊을 때에는 바쁘게 사는 게 좋다. – Póki jest się młodym nie wolno nic nie robić. (dosł. „W młodości/będąc młodym dobrze jest żyć w pośpiechu.”)
지금은 바쁘니까 이따가 통화하자. – Teraz jestem zajęty, zdzwonimy się za jakiś czas.
갈 길이 바쁘다. – spieszyć się, bo KTO ma DOKĄD iść/jechać; mieć dużo do zrobienia (dosł. „droga, którą KTO pójdzie/pojedzie, jest bardzo nagląca”)
마음이 바쁘다. – KOMU bardzo się spieszy; KTO chce CO robić/zrobić od razu (dosł. „serce KOGO nagli”)
바쁘게 걷다. – iść/chodzić/pójść/kroczyć w pośpiechu/pośpiesznie
바쁜 걸음 – pospieszny/szybki krok
바쁜 사람 – człowiek, któremu bardzo się spieszy
바쁜 약속 – bardzo pilne spotkanie
바쁜 일 – nagląca/pilna praca/sprawa/kwestia/zadanie
시간이 바쁘다. – KOGO czas nagli
하루가 바쁘다. – każda chwila się liczy, bardzo się spieszyć
갈 길이 바빠서 아침부터 몹시 서둘렀습니다. – Wypadło mi gdzieś pójść, więc od rana bardzo się spieszyłam./Mam dużo do zrobienia, więc od rana bardzo się spieszę. (dosł. „Droga mnie nagliła, więc bardzo się spieszyłam.”)
약속 시간에 늦을까 봐 크르시야는 바쁘게 설거지를 하고 있다. – Krysia pośpiesznie zmywa naczynia, bo boi się spóźnić na spotkanie.
오늘 내로 일을 끝내야 하니까 마음이 바쁘다. – Bardzo mi się spieszy, bo dziś mija termin wykonania pracy.
차 시간이 바빠서 가야겠어요. – Muszę już iść, bo bardzo spieszę się na autobus/pociąg. (dosł. „Godzina odjazdu autobusu/pociągu nagli, więc muszę już iść.”)
공부하기에 바쁘다. – być zajętym nauką
살기에 바쁘다. – być pochłoniętym codziennymi sprawami/codziennością (dosł. „być pochłoniętym życiem”)
일하기에 바쁘다. – być pochłoniętym pracą
읽기에 바쁘다. – być pochłoniętym lekturą, być zajętym czytaniem
전화하기에 바쁘다. – być zajętym rozmową przez telefon
준비하기에 바쁘다. – być zajętym przygotowaniami
모두 먹고살기에 바빠서 만날 틈이 없어요. – Każdy jest pochłonięty codziennością i nie ma chwili na spotkanie.
끝나기(가) 바쁘게 – zaraz po tym, jak CO się skończyło
날이 새기(가) 바쁘게 – zaraz po tym, jak nastał dzień; jak tylko nastał dzień
돌아오기(가) 바쁘게 – zaraz po powrocie
먹기(가) 바쁘게 – tuż po jedzeniu/zjedzeniu
앉기(가) 바쁘게 – jak tylko KTO usiadł
오기(가) 바쁘게 – zaraz po przyjściu
구조용 헬기는 부상자를 태우기가 바쁘게 이륙했어요. – Helikopter ratunkowy wystartował zaraz po tym, jak ranny znalazł się na pokładzie. (dosł. „po tym jak zabrano rannego na pokład”)
브로니아는 출근하기 바쁘게 서류 검토를 시작했다. – Bronia zaczęła przeglądać dokumenty zaraz po przyjściu do pracy.
아담은 밥숟가락 놓기 바쁘게 다시 나갔다. – Adam znów wyszedł, zaraz po jedzeniu. (dosł. „zaraz po tym, jak odłożył łyżkę”)
요아시아는 학교에서 돌아오기가 바쁘게 놀이터로 달려나갔습니다. – Zaraz po powrocie ze szkoły Joasia wybiegła na plac zabaw.
바삐 (ADV) – nie mając czasu/wolnej chwili; w pośpiechu, pośpiesznie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으(면 |
-고 |
바쁩니다 |
바빠요 |
바빴다 |
바쁘면 |
바쁘고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
바쁘니까 |
바쁘지만 |
바빠서 |
바쁠 |
바쁜 |
1. 바쁘게 찧는 방아에도 손 놀 틈이 있다. – każdy musi mieć/znaleźć/wygospodarować wolną chwilę; choćby ktoś był nie wiadomo jak zajęty to i tak jest w stanie znaleźć wolną chwilę (dosł. „jest moment/chwila, w którym każdy da radę włożyć dłoń do szybko pracującej misy stępy (by przełożyć masę tłuczoną w misie przez ubijak”)