부실하다 (A) - 1. o zdrowiu, częściach ciała itp.: być słabym, osłabionym, wątłym, niewytrzymałym, słabowitym; niedomagać, szwankować 2. być niewystarczającym, niekompletnym, niepełnym, niedostatecznym, wybrakowanym, fragmentarycznym, niestarannym 3. być mało wiarygodnym, niebudzącym zaufania, budzącym wątpliwości

Wymowa/발음

[부실하다]

Zapis ideograficzny/한자

[不實--]

N이/가  부실하다 – 1. N jest słaby, osłabiony, wątły, niewytrzymały, słabowity 2. N jest niewystarczający, niekompletny, niepełny, niedostateczny, wybrakowany, fragmentaryczny, niestaranny 3. N jest mało wiarygodny, N nie budzi/wzbudza zaufania, N budzi/wzbudza wątpliwości

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 부실하다 – 1. N1 niedomaga na N2, u N1 szwankuje N2, N1 ma słabe/osłabione N2 2. N1 ma niewystarczające/niekompletne/niepełne N2 3. u N1 jest taki N2, który nie budzi/wzbudza zaufania; N1 ma takiego N2, który budzi/wzbudza wątpliwości

N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1.o zdrowiu, częściach ciała itp.: być słabym, osłabionym, wątłym, niewytrzymałym, słabowitym; niedomagać, szwankować

건강이 부실하다. – zdrowie jest słabe/osłabione/wątłe; KTO jest słabego/wątłego zdrowia; KTO niedomaga na zdrowiu; KOMU szwankuje zdrowie

다리가 부실하다. – nogi/noga są słabe/osłabione/wątłe; KTO ma problemy z nogami/nogą; KTO ma słabe/wątłe nogi/nogę; KTO niedomaga na nogi/nogę

몸이 부실하다. – KTO jest słaby/osłabiony/wątły/chorowity; KTO ma słabe/wątłe ciało (dosł. „ciało/organizam jest słabe/wątłe)

부실한 청각 – słaby/osłabiony słuch

심장이 부실하다. – serce jest słabe/osłabione; KTO niedomaga na serce, KTO ma słabe/osłabione serce

체력이 부실하다. – kondycja fizyczna jest słaba/wątła; KTO nie ma kondycji, KTO ma słabą kondycję

팔이 부실하다. – ramiona/ramię są słabe/osłabione; KTO ma słabe/osłabione ramiona/ramię

 

남동생은 다리가 부실해서 잘 걷지를 못한다. – Młodszy brat ma problemy z nogami, więc słabo chodzi. (dosł. „Młodszy brat ma słabe/osłabione/wątłe nogi/nogę, więc nie może dobrze chodzić.”)

우리 할머니는 치아가 부실하셔서 좋아하시는 땅콩이나 호두를 못 드신다. – Nasza/moja babcia ma słabe zęby/ma problemy z zębami, dlatego nie może jeść ulubionych orzeszków ziemnych czy włoskich. (dosł. „Nasza/moja babcia ma słabe/osłabione/wątłe zęby, więc nie może jeść ulubionych/lubianych orzeszków ziemnych czy włoskich.”)

이 영화에는 청각이 부실한 관객을 위해서 자막을 달았습니다. – W tym filmie zostały umieszczone napisy dla widzów, którzy mają problemy ze słuchem. (dosł. „W tym filnie umieszczono napisy dla widzów, którzy mają słaby/osłabiony/wątły słuch.”)

 

2. być niewystarczającym, niekompletnym, niepełnym, niedostatecznym, wybrakowanym, fragmentarycznym, niestarannym

가정 교육이 부실하다. – KOMU brakuje kindersztuby, KTO z domu nie wyniósł dostatecznie starannego wychowania, KTO nie jest zbyt dobrze wychowany, KTO ma braki w kindersztubie (dosł. „wychowanie w domu jest niewystarczające/niekompletne”)

기초가 부실하다. – KTO nie ma wystarczająco dobrych podstaw; GDZIE/CO nie ma/brakuje odpowiednio solidnych fundamentów; baza/podstawa/fundamenty nie jest wystarczająca/kompletna

내용이 부실하다. – CO ma niepełne/niejasne/niekompletne treści, CO jest wybrakowane/niekompletne pod względem treści, CO jest ubogie w treści; treść/zawartość jest uboga/niekompletna/niewystarczająca

대접이 부실하다. – KTO nie jest odpowiednio podjęty; podjęcie/przyjęcie KOGO jest niewystarczające/nieodpowiednie/niewłaściwe

보고서가 부실하다. – sprawozdanie/raport jest niekompletne/niedostateczne/niestaranne

부실한 관리 – niewystarczająca/niedostateczna/niedokładna kontrola/nadzór/ochrona

부실한 정책 –  niekompletna/dziurawa/niepełna/niewystarczająca/uboga polityka

식사가 부실하다. – posiłek/posiłki jest niewystarczający/zbyt ubogi/niepełnowartościowy

자료가 부실하다. – materiały/dane są niewystarczające/niekompletne/niepełne/wybrakowane

재정이 부실하다. – CO nie ma wystarczającego finansowania; CO jest niedofinansowane; GDZIE finanse/zasoby pieniężne są niewystarczające/niedostateczne

준비가 부실하다. – przygotowania są niewystarczające/niedostateczne/niestaranne; KTO/CO ma niedostateczne/niewystarczające przygotowanie

 

그 여행안내서는 내용이 부실하니까 사지 마세요. – Ten przewodnik turystyczny nie zawiera wszystkich informacji, więc proszę go nie kupować. (dosł. „Ten przewodnik turystyczny ma niekompletne/niepełne/fragmentaryczne treści, więc proszę go nie kupować.”)

새로 산 오븐의 설명서가 부실해서, 아무 요리도 할 수 없었다. – Nie mogłem niczego ugotować, bo instrukcja do nowego piekarnika była niejasna/niewystarczająca/wybrakowana/miała braki. (dosł. „Instrukcja do nowo zakupionego piekarnika była niepełna/niewystarczająca/wybrakowana, więc nie mogłem zrobić/przygotować żadnej potrawy.”)

아침 식사가 부실해서 벌써 배가 고파요. – Zjadłam za mało na śniadanie i już zgłodniałam. (dosł. „Śniadanie/poranny posiłek był niewystarczający i już jestem głodna.”)

어떤 결론을 내리기에는 우리가 갖고 있는 자료가 부실하다. – Nie mamy pełnych/wystarczających informacji/danych/materiałów, by wyciągnąć jakieś wnioski. (dosł. „By wyciągnąć jakieś wnioski to informacje/dane/materiały, które mamy, są niewystarczające/niepełne/wybrakowane/fragmentaryczne.”)

이 소설이 매우 유명한 작품인데 번역이 부실해서 줄거리도 알 수가 없어요. – Ta powieść to bardzo znane dzieło, ale przekład jest tak słaby/kiepski/wybrakowany, że w ogóle nie wiadomo, o co chodzi. (dosł. „Ta powieść to bardzo znane działo, ale przekład jest niewystarczający/wybrakowany/fragmentaryczny/niejasny, że nie można poznać fabuły/narracji.”)

제가 그 지역 출신이기 때문에 지도가 좀 부실해도 어디든 찾아갈 수 있어요. – Urodziłem się w tej okolicy, więc mogę wszędzie trafić nawet jeśli mapa jest niedokładna. (dosł. „Ponieważ jestem osobą, której miejsce urodzenia jest w tym rejonie to nawet jeśli mapa jest niewystarczająca/niekompletna/wybrakowana/fragmentaryczna to i tak (wszędzie) trafię/dojdę.”)

 

3. być mało wiarygodnym, niebudzącym zaufania, budzącym wątpliwości

기계가 부실하다. – maszyna/urządzenie szwankuje; maszyna/urządzenie nie jest w pełni sprawna; maszyna/urządzenie jest nadwyrężona  

부실한 건물 – budynek, którego stan budzi wątpliwości; wadliwie skonstruowany/wybudowany budynek

부실한 사람 – mało wiarygodny człowiek; osoba, która nie wzbudza zaufania

부실한 자손 – potomstwo, któremu nie można zaufać; potomstwo, na którym KTO nie może polegać (dosł. „mało wiarygodne potomstwo”)

부실한 정책 – mało wiarygodna polityka; polityka, która budzi wątpliwości/nie budzi zaufania

부실한 회사 – niebudząca zaufania firma; firma, która budzi wątpliwości

 

바르샤바 시민들은 전쟁 때문에 부서지고 부실해진 건물을 하나씩 하나씩 살려서 오늘의  바르샤바를 만들었습니다. – Warszawiacy stworzyli dzisiejszą Warszawę, odbudowując po kolei budynki, które w czasie wojny zostały zniszczone i nie nadawały się do użytku. niebezpieczne w czasie wojny. (dosł. „Mieszkańcy Warszawy stworzyli dzisiejszą Warszawę, ubdudowując po kolei budynki, które w czasie wojny zostały zniszczone i doprowadzone do stanu niebudzącego zaufania/budzącego wątpliwości.”)

율리아가 좀 부실해 보이지만 매우 정직한 사람이기 때문에 채용해도 좋다고 생각합니다. –Uważam, że można zatrudnić Julię, ponieważ jest bardzo uczciwa, chociaż może wyglądać na osobę nie wzbudzającą zaufania.

이 그네는 좀 부실해 보이니까, 아이 둘을 한꺼번에 태우지 마세요. – Ta huśtawka nie wygląda na bezpieczną, więc proszę nie sadzać na niej/wsadzać do niej dwojga dzieci na raz. (dosł. „Ta huśtawka wygląda na lekko niewzbudzającą zaufania, więc proszę nie sadzać/wsadzać do niej dwojga dzieci na raz.”)

부실 [不實] (N) – 1. słabość, osłabienie 2. bycie wybrakowanym/niepełnym/niedoskonałym; niedoskonałość, wadliwość

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

부실합니다

부실해요

부실했다/하였다

부실하면

부실하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

부실하니까

부실하지만

부실해서/하여서

부실할

부실한