N이/가 그르다
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N은/는 V기가 그르다 – Dla N nie ma nadziei na V; N nie da rady V
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
V – czasowniki
N은/는 V기에 그르다 – N jest nieodpowiedni do V
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
V - czasowniki
그른 말 – niesłuszne słowa, słowa bez sensu/pozbawione sensu, niedorzeczne słowa
그른 목표 – niewłaściwy/źle wybrany cel
그른 생각 – nierozsądna myśl, zły pomysł
그른 이론 – błędna/fałszywa teoria
그른 행동 – nierozsądne/niewłaściwe zachowanie
옳고 그름을 따지다 – oddzielać ziarno od plew (dosł. „rozróżniać rzeczy słuszne od niesłusznych”)
행실이 그르다 – zachowanie/czyny są nierozsądne
아무도 그의 결정이 그르다고 말할 수 없습니다. – Nie można powiedzieć, że jego decyzje są nierozsądne/niewłaściwe.
자기가 손해를 보더라도 옳은 것은 옳다고 해야 하고 그른 것은 그르다고 해야 한다. – Należy nazywać rzeczy po imieniu, nawet jeśli można na tym stracić. (dosł. „słuszne/właściwe rzeczy należy nazywać słusznymi/właściwymi, a niesłuszne/niewłaściwe – niesłusznymi/niewłaściwymi.”)
큰 부상을 입었으니까 달아나기는 그른 놈이다. – Ten drań jest ciężko ranny, więc nie da rady uciec.
이렇게 구름이 껴 있으니까 내일도 햇빛이 비치기는 글렀나 보다. – Niebo tak zasnuło się chmurami, że chyba nie ma co liczyć na to, że jutro będzie słonecznie.
3. (zazwyczaj w formie czasu przeszłego) być nieodpowiednim, nienadającym się, złym, niedobrym, do niczego
날씨가 그르다 – pogoda jest nieodpowiednia
맛이 그르다 – smak jest nie taki, jak trzeba/nieodpowiedni
오늘 날씨가 소풍가기에 글렀다. – Dzisiejsza pogoda nie nadaje się na piknik. (dosł. „jest nieodpowiednia na piknik”)
오늘은 날씨가 글러서 축구장에 가지 못하겠습니다. – Nie pójdę na boisko (do piłki nożnej), bo dzisiaj jest nieodpowiednia pogoda.
오랫동안 감기를 앓더니 얼굴이 영 글렀다. – Od dawna jest przeziębiony/a, więc na twarzy źle wygląda.
이 식당은 분위기도 좋고 사람도 친절한데 음식 맛이 영 글렀어요. – W tej restauracji i nastrój jest przyjemny, i sympatyczna obsługa, ale jedzenie jest zupełnie do niczego.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
그릅니다 |
글러요 |
글렀다 |
그르면 |
그르고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
그르니까 |
그르지만 |
글러서 |
그를 |
그른 |