N이/가 부질없다 – N jest próżny, daremny, nadaremny, na nic, czczy, płonny; N nic nie da/daje
N – rzeczowniki nieżywotne
być próżnym, daremnym, nadaremnym, na nic, czczym, płonnym; nic nie dawać/dać, nic nie przynosić/przynieść
노력이 부질없다. – trud/wysiłek jest daremny/płonny; wysiłki nic nie dają
부질없는 걱정 – daremne zmartwienie
부질없는 꿈 – płonne/czcze marzenia
부질없는 노력 – daremny trud/wysiłek; wysiłki, które nic nie dają
부질없는 생각 – nadaremne rozmyślania/myśli; myśli, które nic nie wnoszą; myślenie, które nic nie daje/niczego nie wnosi
부질없는 소리 – wypowiedź, która nic nie daje/nic nie wnosi; gadanie po próżnicy
부질없는 욕심 – próżne ambicje; zwykła chciwość/żądze
부질없는 일 – coś, co jest daremne; coś, co nic nie daje/wnosi/przynosi/przyniesie
부질없는 자존심 – próżna duma/samozadowolenie; czysta próżność; nieuzasadniona/bezpodstawna duma
부질없는 짓 – daremne/próżne działanie/czyn/postępek; postępek, który nic nie daje
세상의 영화가 부질없게 느껴집니다. – Światowa sława niczego nikomu nie przynosi. (dosł. „Światowa sława/chwała jest odczuwana/odbierana jako coś nic niewartego/bezużytecznego.”)
아무리 애걸해 봐야 부질없는 노릇입니다. – Chociażby nie wiadomo jak błagać to i tak nic to nie da/przyniesie.
이제 와서 이야기해 보았자 부질없는 일이긴 하지만 내가 그 일을 했어야 했습니다. – Teraz to jest próżne gadanie, ale powinnam była to zrobić. (dosł. „Teraz nawet opowiadanie/mówienie o tym nic nie daje, ale powinnam była to zrobić.”)
부질없이 (ADV) – próżno, na darmo, bez sensu
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
부질없습니다 |
부질없어요 |
부질없었다 |
부질없으면 |
부질없고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
부질없으니까 |
부질없지만 |
부질없어서 |
부질없을 |
부질없는 |