N이/가 비싸다 – 1. N jest drogi, kosztowny; N ma wysoką cenę 2. N zadziera nosa; N jest nieprzystępny, wyniosły, niechętny do pomocy/rozmowy/kontaktów 3. N jest bardzo drogi, N ma bardzo wysoką cenę; N wiele kosztuje (również w przenośni) 4. N jest ważny, wartościowy, cenny
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
가격/값이 비싸다. – cena jest wysoka (dosł. „cena jest droga”)
값을 비싸게 부르다. – wyznaczać/wyznaczyć wysoką cenę; drogo chcieć; drogo/dużo wołać za CO
과일 값이 비싸지 않다. – ceny owoców nie są wysokie (dosł. „ceny owoców nie są drogie”)
기름값이 비싸다. – ceny paliwa są wysokie (dosł. „ceny paliwa są drogie”)
땅값이 비싸다. – ceny ziemi są wysokie (dosł. „ceny ziemi są drogie”)
물가가 비싸다. – ceny są wysokie (dosł. „ceny są drogie”)
보험료가 비싸다. – składka ubezpieczeniowa jest wysoka (dosł. „składka ubezpieczeniowa jest droga”)
비싼 가격 – wysoka cena (dosł. „droga cena”)
비싼 가격에 팔다. – sprzedać/sprzedawać za wyższą/najwyższą cenę
비싼 가격으로 팔다. – sprzedać/sprzedawać drogo
비싼 반지 – drogi pierścionek
비싼 백화점 – centrum handlowe/dom towarowy, w którym jest drogo
비싼 약 – drogie lekarstwo
비싼 음식 – drogie jedzenie
비싼 이자 – wysoki procent/wysokie odsetki (dosł. „drogi procent/odsetki”)
비싼 자동차 – drogi samochód
비싼 향수 – drogie perfumy
전기요금이 비싸다. – opłaty za prąd są wysokie (dosł. „opłaty za prąd są drogie”)
책값이 비싸다. – ceny książek są wysokie (dosł. „ceny książek są drogie”)
택시비가 비싸다. – opłata za przejazd taksówką jest wysoka (dosł. „opłata za przejazd taksówką jest droga”)
학비가 비싸다. – czesne jest wysokie (dosł. „czesne jest drogie”)
대도시의 물가가 반드시 비싸다고 할 수 없습니다. – Nie można powiedzieć, że ceny w dużych miastach zawsze są wysokie.
돈이 없다고 하면서 비싼 차를 샀어? – Mówisz, że nie masz pieniędzy, a kupiłeś drogi samochód?
폴라는 좋은 중개상을 만나서 5년 탄 자동차를 예상보다 비싼 가격에 팔 수 있었다. – Pola spotkała dobrego pośrednika i mogła sprzedać pięcioletni samochód za cenę wyższą niż się spodziewała.
저 슈퍼마켓에서는 다른 슈퍼마켓과 같은 콜라인데도 비싼 가격으로 판다. – W tym supermarkecie cola jest taka sama jak w innych, ale jej cena jest wyższa.
2. (zazwyczaj w formie: 비싸게) zadzierać nosa; być nieprzystępnym, wyniosłym, niechętnym do pomocy/rozmowy/kontaktów
비싸게 굴다. – zadzierać nosa; zachowywać/zachować się wyniośle/nieprzystępnie
비싸게 행동하다. – zadzierać nosa; postępować/postąpić/zachowywać/zachować się w sposób wyniosły/nieprzystępny
글씨 잘 쓴다고 비싸게 굴지 말고, 나 대신 편지 좀 써 줘. – Nie zadzieraj nosa tylko dlatego, że dobrze piszesz i napisz za mnie list.
반다는 지위가 높아졌어도 비싸게 굴지 않고 남들이 하기 싫어하는 일을 찾아서 했어요. – Pomimo, że Wanda wysoko awansowała, nie zadzierała nosa i robiła to, czego nikt inny nie chciał zrobić.
카롤리나는 작은 부탁인데도 비싸게 굴면서 도와주지 않는다. – Karolina zadziera nosa, więc odmawia pomocy, nawet gdy zwrócić się do niej z drobną/niewielką prośbą.
비싼 값 – bardzo wysoka cena
비싼 대가 – bardzo wysoka opłata
비싼 돈 – bardzo duża kwota; bardzo duże pieniądze
죄값을 비싸게 치르다. – zapłacić/ponieść bardzo wysoką cenę za winę/grzech/przewinienie
그는 성공을 위해 이혼이라는 비싼 대가를 치렀습니다. – Sukces przypłacił rozwodem. (dosł.: „Dla sukcesu zapłacił bardzo wysoką cenę taką jak rozwód”.)
내 딸이 존경 받는 교수가 된 것을 보면, 비싼 돈을 들여서 유학 보낸 보람이 있다. – Czuję satysfakcję z tego, że wysłałam córkę na bardzo drogie studia za granicą, bo stała się szanowanym profesorem. (dosł. „za bardzo duże pieniądze”)
우리는 희생자가 많았던 이번 사고를 통해서 비싼 교훈을 얻을 수 있었어요. – Wypadek ten, w którym ucierpiało tak wiele osób dał nam bardzo drogą lekcję/przestrogę. (dosł. „Poprzez ten wypadek, w którym było wiele ofiar, mogliśmy dostać bardzo drogą lekcję/przestrogę/nauczkę.”)
비싸게 생각하다. – uważać CO za ważne/cenne/wartościowe, myśleć, że CO jest ważne/cenne
비싸게 여기다. – sądzić, że CO jest ważne/cenne/wartościowe
이 세상에서 가장 비싼 것은 건강입니다. – Najcenniejszą/najważniejszą rzeczą na tym świecie jest zdrowie.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
비쌉니다 |
비싸요 |
비쌌다 |
비싸면 |
비싸고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
비싸니까 |
비싸지만 |
비싸서 |
비쌀 |
비싼 |