비싸다 (A) - 1. być drogim, kosztownym, mieć wysoką cenę 2. (zazwyczaj w formie: 비싸게) zadzierać nosa; być nieprzystępnym, wyniosłym, niechętnym do pomocy/rozmowy/kontaktów3. być bardzo drogim, mieć bardzo wysoką cenę; kosztować wiele (także w przenośni) 4. być ważnym, wartościowym, cennym

Wymowa/발음

[비싸다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 비싸다 – 1. N jest drogi, kosztowny; N ma wysoką cenę 2. N zadziera nosa; N jest nieprzystępny, wyniosły, niechętny do pomocy/rozmowy/kontaktów 3. N jest bardzo drogi, N ma bardzo wysoką cenę; N wiele kosztuje (również w przenośni) 4. N jest ważny, wartościowy, cenny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. być drogim, kosztownym, mieć wysoką cenę

가격/값이 비싸다. – cena jest wysoka (dosł. „cena jest droga”)

값을 비싸게 부르다. – wyznaczać/wyznaczyć wysoką cenę; drogo chcieć; drogo/dużo wołać za CO

과일 값이 비싸지 않다. – ceny owoców nie są wysokie (dosł. „ceny owoców nie są drogie”)  

기름값이 비싸다. – ceny paliwa są wysokie (dosł. „ceny paliwa są drogie”)

땅값이 비싸다. – ceny ziemi są wysokie (dosł. „ceny ziemi są drogie”)

물가가 비싸다. – ceny są wysokie (dosł. „ceny są drogie”)

보험료가 비싸다. – składka ubezpieczeniowa jest wysoka (dosł. „składka ubezpieczeniowa jest droga”)

비싼 가격 – wysoka cena (dosł. „droga cena”)

비싼 가격에 팔다. – sprzedać/sprzedawać za wyższą/najwyższą cenę

비싼 가격으로 팔다. – sprzedać/sprzedawać drogo

비싼 반지 – drogi pierścionek

비싼 백화점 – centrum handlowe/dom towarowy, w którym jest drogo

비싼 약 – drogie lekarstwo

비싼 음식 – drogie jedzenie

비싼 이자 – wysoki procent/wysokie odsetki (dosł. „drogi procent/odsetki”)

비싼 자동차 – drogi samochód

비싼 향수 – drogie perfumy

전기요금이 비싸다. – opłaty za prąd są wysokie (dosł. „opłaty za prąd są drogie”)

책값이 비싸다. – ceny książek są wysokie (dosł. „ceny książek są drogie”)

택시비가 비싸다. – opłata za przejazd taksówką jest wysoka (dosł. „opłata za przejazd taksówką jest droga”)

학비가 비싸다. – czesne jest wysokie (dosł. „czesne jest drogie”)

 

대도시의 물가가 반드시 비싸다고 할 수 없습니다. – Nie można powiedzieć, że ceny w dużych miastach zawsze są wysokie.

돈이 없다고 하면서 비싼 차를 샀어? – Mówisz, że nie masz pieniędzy, a kupiłeś drogi samochód?

폴라는 좋은 중개상을 만나서 5년 탄 자동차를 예상보다 비싼 가격에 팔 수 있었다. – Pola spotkała dobrego pośrednika i mogła sprzedać pięcioletni samochód za cenę wyższą niż się spodziewała.

저 슈퍼마켓에서는 다른 슈퍼마켓과 같은 콜라인데도 비싼 가격으로 판다. – W tym supermarkecie cola jest taka sama jak w innych, ale jej cena jest wyższa.

 

2. (zazwyczaj w formie: 비싸게) zadzierać nosa; być nieprzystępnym, wyniosłym, niechętnym do pomocy/rozmowy/kontaktów

비싸게 굴다. – zadzierać nosa; zachowywać/zachować się wyniośle/nieprzystępnie

비싸게 행동하다. – zadzierać nosa; postępować/postąpić/zachowywać/zachować się w sposób wyniosły/nieprzystępny

 

글씨 잘 쓴다고 비싸게 굴지 말고, 나 대신 편지 좀 써 줘. – Nie zadzieraj nosa tylko dlatego, że dobrze piszesz i napisz za mnie list.

반다는 지위가 높아졌어도 비싸게 굴지 않고 남들이 하기 싫어하는 일을 찾아서 했어요. – Pomimo, że Wanda wysoko awansowała, nie zadzierała nosa i robiła to, czego nikt inny nie chciał zrobić.

카롤리나는 작은 부탁인데도 비싸게 굴면서 도와주지 않는다. – Karolina zadziera nosa, więc odmawia pomocy, nawet gdy zwrócić się do niej z drobną/niewielką prośbą.

 

  1. być bardzo drogim, mieć bardzo wysoką cenę; kosztować wiele (także w przenośni)

비싼 값 – bardzo wysoka cena

비싼 대가 – bardzo wysoka opłata

비싼 돈 – bardzo duża kwota; bardzo duże pieniądze

죄값을 비싸게 치르다. – zapłacić/ponieść bardzo wysoką cenę za winę/grzech/przewinienie

 

그는 성공을 위해 이혼이라는 비싼 대가를 치렀습니다. – Sukces przypłacił rozwodem. (dosł.: „Dla sukcesu zapłacił bardzo wysoką cenę taką jak rozwód”.)

내 딸이 존경 받는 교수가 된 것을 보면, 비싼 돈을 들여서 유학 보낸 보람이 있다. – Czuję satysfakcję z tego, że wysłałam córkę na bardzo drogie studia za granicą, bo stała się szanowanym profesorem. (dosł. „za bardzo duże pieniądze”)

우리는 희생자가 많았던 이번 사고를 통해서 비싼 교훈을 얻을 수 있었어요. – Wypadek ten, w którym ucierpiało tak wiele osób dał nam bardzo drogą lekcję/przestrogę. (dosł. „Poprzez ten wypadek, w którym było wiele ofiar, mogliśmy dostać bardzo drogą lekcję/przestrogę/nauczkę.”)

 

  1. być ważnym, wartościowym, cennym

비싸게 생각하다. – uważać CO za ważne/cenne/wartościowe, myśleć, że CO jest ważne/cenne

비싸게 여기다. – sądzić, że CO jest ważne/cenne/wartościowe

 

이 세상에서 가장 비싼 것은 건강입니다. – Najcenniejszą/najważniejszą rzeczą na tym świecie jest zdrowie.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

비쌉니다

비싸요

비쌌다

비싸면

비싸고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

비싸니까

비싸지만

비싸서

비쌀

비싼

  1. 비싼 놈의 떡은 안 사 먹으면 그만이다. – nie trzeba robić tego, czego się nie chce (dosł.: „Nie musisz kupować ciastek ryżowych od typka, który sprzedaje drogo.”)