N이/가 연하다 – 1. N jest miękki, kruchy, delikatny 2. N jest delikatny, jasny, pastelowy, mało intensywny, nienasycony 3. N jest słaby, rzadki, rozrzedzony, mało esencjonalny, (pot.) cienki
N – rzeczowniki nieżywotne
가죽이 연하다. – skóra (mat.) jest miękka/delikatna
고기가 연하다. – mięso jest kruche/miękkie
연한 채소 – miękkie warzywa
촉감이 연하다. – CO jest delikatne w dotyku
피부가 연하다. – KTO ma delikatną cerę/skórę, cera/skóra jest delikatna
이 생선은 뼈가 연해서 그냥 씹어 먹어도 돼요. – Ta ryba ma delikatne/miękkie ości, więc wystarczy je pogryźć.
빛깔이 연하다. – CO ma delikatny/pastelowy odcień, odcień jest delikatny/pastelowy/mało intensywny
색깔이 연하다. – CO ma delikatny kolor/barwę, kolor/barwa jest delikatny
연한 노란색 – delikatna/jasna/pastelowa/mało intensywna żółć, delikatny/jasny/pastelowy żółty, jasnożółty kolor/barwa
연한 보라색 – delikatny/jasny/pastelowy/mało intensywny fiolet, delikatny/jasny/pastelowy fioletowy, jasnofioletowy kolor/barwa
연한 분홍색 치마 – jasnoróżowa spódnica, spódnica w kolorze jasnoróżowym
향기가 연하다. – CO ma delikatny/mało intensywny zapach, zapach jest delikatny/mało intensywny
화장이 연하다. – KTO ma delikatny makijaż, makijaż jest delikatny
면접을 볼 때는 화장을 연하게 해야 한다. – Przy rozmowie kwalifikacyjnej należy mieć delikatny makijaż.
연한 커피 – słaba kawa
연한 홍차 – słaba/cienka czarna herbata
연한 수프 – rzadka/rozrzedzona/cienka zupa
토마토 퓨레를 연하게 풀어서 수프를 끓였어요. – Rozcieńczyłem koncentrat pomidorowy wodą i ugotowałem zupę. (dosł. „rozpuściłem, żeby był rzadszy”)
제가 아플 때 엄마는 쌀죽을 연하게 쑤어 주셨습니다. – Mama gotowała mi rzadki kleik ryżowy, kiedy byłam chora. (dosł. „Kiedy byłam chora, mama gotowała mi kleik ryżowy na rzadko/cienko.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
연합니다 |
연해요 |
연했다/하였다 |
연하면 |
연하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
연하니까 |
연하지만 |
연해서/하여서 |
연할 |
연한 |