생각하다 (V) - 1. myśleć o KIM/CZYM, pomyśleć, zastanawiać się 2. myśleć, pomyśleć, pamiętać, wspominać/przypominać sobie KOGO/CO 3. myśleć o KIM/CZYM, skupiać/skupić się na KIM/CZYM 4. myśleć, nosić się z JAKIM zamiarem, chcieć CO robić/zrobić, rozważać/rozważyć 5. myśleć, pomyśleć, wyobrażać sobie CO 6. pomyśleć, myśleć, troszczyć się, dbać/zadbać 7. myśleć, że; sądzić, że; uważać, że; pomyśleć, że

Wymowa/발음

[생가카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. myśleć o KIM/CZYM, pomyśleć, zastanawiać się

생각하는 사람 – myślący człowiek

원인을 생각하다. – myśleć o powodach/przyczynach

책을 생각하다. – myśleć o książce

인생에 대하여/대해서 생각하다. – myśleć o życiu

 

바르샤바까지 어떻게 가는 것이 좋을지 생각하고 있어요. – Zastanawiam się, jak najlepiej by było pojechać do Warszawy.

 

  1. myśleć, pomyśleć, pamiętać, wspominać/przypominać sobie KOGO/CO

어린 시절을 생각하다. – myśleć o dzieciństwie, pamiętać dzieciństwo

옛일을 생각하다. – myśleć o przeszłości/dawnych zdarzeniach

첫사랑을 생각하다. – myśleć o pierwszej miłości, pamiętać pierwszą miłość

지난 일을 생각하다.  – myśleć o tym, co minęło; pamiętać to, co minęło

 

할리나는 손녀를 보면서 딸이 어렸을 때를 생각했다. – Patrząc na wnuczkę Halina pomyślała o swojej córce w dzieciństwie.

 

  1. myśleć o KIM/CZYM, skupiać/skupić się na KIM/CZYM

경제만 생각하다. – myśleć tylko o gospodarce, skupiać się na gospodarce

공부를 생각하다. – myśleć o nauce, skupiać się na nauce

돈만 생각하다. – myśleć tylko o pieniądzach, skupiać się tylko na pieniądzach

먹을 것만 생각하다. – myśleć tylko o jedzeniu, skupiać się tylko na jedzeniu

일을 생각하다. – myśleć o pracy, skupiać się na pracy

 

미에택은 주말에도 회사만 생각했다. – Mietek nawet w weekend myślał tylko o pracy.

 

  1. myśleć, nosić się z JAKIM zamiarem, chcieć CO robić/zrobić, rozważać/rozważyć

결혼을 생각하다. – myśleć o małżeństwie/ślubie, nosić się z zamiarem wzięcia ślubu/zawarcie małżeństwa

사퇴를 생각하다. – myśleć o złożeniu wypowiedzenia, nosić się z zamiarem złożenia wypowiedzenia

은퇴를 생각하다. – myśleć o emeryturze, nosić się z zamiarem przejścia na emeryturę

진학을 생각하다. – myśleć o/nosić się z zamiarem kontynuowania nauki

창업을 생각하다. – myśleć o otwarciu nowego biznesu, nosić się z zamiarem otwarcia nowego biznesu

 

루자가 세계일주를 생각하고 있대요. – Róża podobno myśli/zastanawia się nad podróżą dookoła świata.

아버지가 은퇴를 생각하고 계시는 것 같아요. – Wydaje mi się, że ojciec myśli o emeryturze.

 

  1. myśleć, pomyśleć, wyobrażać sobie CO

승진을 생각하지도 않다. – nawet nie myśleć o awansie, nawet nie wyobrażać sobie awansu/marzyć o awansie

탈출을 생각하다. – myśleć o ucieczce, marzyć o ucieczce, wyobrażać sobie ucieczkę

미래를 생각하다. – myśleć o przyszłości, wyobrażać sobie przyszłość

 

오후에 비가 올 것을 생각해서 우산을 갖고 왔어요. – Wzięłam parasol, bo myślałam, że będzie padać.

가시는 곳의 날씨를 생각해서 옷을 가져가세요. – Proszę pomyśleć o pogodzie w miejscu, w które pan jedzie i wziąć odpowiednie ubrania.

 

  1. pomyśleć, myśleć, troszczyć się, dbać/zadbać

이웃을 생각하다. – pomyśleć o sąsiadach, troszczyć się o sąsiadów

자신만을 생각하다. – pomyśleć tylko o sobie, troszczyć się tylko o siebie

건강을 생각하다. – pomyśleć o zdrowiu, troszczyć się o zdrowie

노후를 생각하다. – pomyśleć o starości, martwić się starością

아버지를 생각하다. – pomyśleć o ojcu, troszczyć/martwić się o ojca

환경을 생각하다. – pomyśleć o środowisku, troszczyć/martwić się o środowisko

 

환경을 생각해서 플라스틱 제품의 사용을 줄입시다. – Pomyślmy o środowisku i zmniejszmy zużycie plastiku.

 

  1. myśleć, że; sądzić, że; uważać, że; pomyśleć, że

아름답다고 생각하다. – myśleć/sądzić/uważać, że KTO/CO jest piękny

의무라고 생각하다. – uważać/sądzić, że CO jest obowiązkiem

가족으로 생각하다. – uważać KOGO za członka rodziny

부끄럽게 생각하다. – myśleć o CZYM/KIM ze wstydem; sądzić, że CO/KTO przynosi wstyd

 

반려동물을 가족이라고 생각하는 사람이 많아지고 있다. – Coraz więcej osób uważa, że zwierzęta towarzyszące człowiekowi to rodzina/uważa zwierzęta towarzyszące człowiekowi za rodzinę.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

생각합니다

생각해요

생각했다/하였다

생각하면

생각하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

생각하니까

생각하지만

생각해서/하여서

생각할

생각하는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

생각하세요

생각할까요?

생각합시다.

생각한다

생각하시다