N이/가 연약하다 – N jest delikatny, wrażliwy, kruchy, zbyt uczuciowy, zbyt emocjonalny, wątły, słaby
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być delikatnym, wrażliwym, kruchym, zbyt uczuciowym, zbyt emocjonalnym, wątłym, słabym
마음이 연약하다. – KTO jest delikatny/nadwrażliwy/zbyt emocjonalny/zbyt uczuciowy; KTO ma kruche serce (dosł. „CZYJE serce jest delikatne/wrażliwe”)
연약한 마음 – zbyt delikatne/nadwrażliwe/kruche/pełne emocji serce/dusza
연약한 목소리 – wątły/delikatny głosik
연약한 존재 – krucha istota
연약한 존재 – wątła/delikatna postura/sylwetka
연약한 피부 – delikatna/wrażliwa skóra
구스타프는 마음이 연약해서 남이 하는 말에 쉽게 상처를 받는다. – Gustaw jest zbyt wrażliwy i często cudze słowa go ranią. (dosł. „Jeśli chodzi o Gustawa to jego serce jest zbyt wrażliwe, więc cudze słowa łatwo je ranią.”)
너처럼 연약한 아이가 저 무거운 걸 어떻게 들겠니? – Jakżeż takie delikatne/kruche dziecko jak ty uniesie taką ciężką rzecz?
주쟈는 겉모습은 연약해 보이지만 실제로는 그렇지 않아요. – Zuzia na pozór wydaje się taka krucha/delikatna, ale w rzeczywistości jest inaczej.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
연약합니다 |
연약해요 |
연약했다/하였다 |
연약하면 |
연약하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
연약하니까 |
연약하지만 |
연약해서/하여서 |
연약할 |
연약한 |