N이/가 생생하다 – N jest świeży, żywy, niezwiędnięty, niezepsuty/niepopsuty 2. N jest żwawy, rześki, pełny wigoru/energii/werwy/życia 3. N jest żywy, świeży 4. N jest wyraźny, niezatarty, nadal żywy, obrazowy, sugestywny, realistyczny, przemawiający do wyobraźni, utrwalony/przechowany w pamięci
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
생생한 과일 주스 – sok ze świeżych owoców
생생한 꽃 – świeże kwiaty
생생한 생선 – świeże ryby
생생한 채소 – świeże warzywa
생생한 꽃의 향기 – zapach świeżych kwiatów
비가 오고 나니까 꽃과 잔디가 더 생생해 보인다. – Po deszczu i kwiaty i trawa wyglądają świeżo.
어머니는 방금 따오신 생생한 꽃을 꽃병에 꽂으셨어요. – Mama włożyła do wazonu świeże, przed chwilą zerwane, kwiaty.
공원에는 어디에나 생생한 장미꽃이 있었다. – W całym parku rosły świeżo zakwitłe róże. (dosł. „W parku wszędzie były świeże róże.”)
생생하게 움직이다. – poruszać/ruszać się żwawo
생생한 목소리 – głos pełen werwy/energii
생생한 사람 – człowiek pełen energii/werwy/życia/wigoru
남극기지에서 돌아온 김박사가 생생한 목소리로 연구 성과를 발표했습니다. – Po powrocie z bazy na biegunie południowym doktor Kim pełnym werwy głosem ogłosił wyniki badań.
노인병원에 생생한 자원봉사자들이 도착하자 분위기가 금방 밝아졌다. – Jak do szpitala geriatrycznego przybyli pełni zapału/energii wolontariusze, atmosfera od razu się poprawiła. (dosł. „Atmosfera od razu wypogodziła się”)
생생한 눈/눈동자 – żywe spojrzenie/wzrok (dosł. „żywe oczy/źrenice”)
생생한 불빛 – żywy blask/światło (światła i ognia)
생생한 초록색 – żywa/świeża zieleń
색깔이 생생하다. – kolory/barwy są żywe/świeże
풀빛이 생생하다. – kolor trawy jest żywy/świeży
생생한 꽃 향기 – świeży kwiatowy zapach, pachnący jak świeże kwiaty
생생하게 그리다. – rysować/narysować/malować/namalować CO jak żywe/obrazowo/realistycznie/sugestywnie
한복은 색깔이 생생해서 인상적이에요. – Hanbok ma żywe kolory, więc robi wrażenie.
선물 받은 비누에서 생생한 꽃 향기가 난다. – Mydło, które dostałam w prezencie, ma zapach świeżych kwiatów.
제 딸이 그린 물고기 그림이 아주 생생해서 깜짝 놀랐어요. – Bardzo zaskoczyła mnie córka, bo ryba na jej rysunku była jak żywa.
기억이 생생하다. – wspomnienia są wyraźne/niezatarte/jak żywe
생생하게 표현하다. – wyrażać/wyrazić/przedstawiać/przedstawić CO obrazowo/sugestywnie
사고 현장을 생생하게 담은 뉴스 – wiadomość/relacja obrazowo opisująca/przedstawiająca miejsce wypadku
생생한 이야기 – sugestywna/obrazowa opowieść/słowa; opowieść, która przedstawia CO obrazowo/sugestywnie
생생하게 묘사하다. – opisywać/opisać CO sugestywnie/wyraźnie/obrazowo
생생한 기억 – wspomnienia jak żywe; wyraźne rysujące się wspomnienia
생생한 묘사 – obrazowy/realistyczny/sugestywny opis
생생한 증언 – obrazowe/przemawiające do wyobraźni zeznanie
아픔이 생생하다. – wspomnienie bólu jest (nadal) żywe
옛일을 생생하게 기억하다. – wyraźnie pamiętać przeszłość
목격자의 생생한 증언이 재판에 많은 도움이 되었다고 해요. – Mówi się, że przemawiające do wyobraźni zeznania świadka były bardzo pomocne w trakcie procesu.
어릴 적 기억이 아직도 생생해요. – Nawet teraz wspomnienia z dzieciństwa są wyraźne/niezatarte/jak żywe.
생생히(ADV) – świeżo, żywo; rześko, żwawo; jak żywy; wyraźnie, obrazowo/sugestywnie
- ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
생생합니다 |
생생해요 |
생생했다/하였다 |
생생하면 |
생생하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
생생하니까 |
생생하지만 |
생생해서/하여서 |
생생할 |
생생한 |