N이/가 암울하다 – 1. N jest ponury, mroczny 2. N jest pełny rozpaczy/smutku/beznadziei/przygnębiena, beznadziejny, przygnębiający, rozpaczliwy
N – rzeczowniki nieżywotne
암울한 거리 – mroczna ulica
암울한 날씨 – ponura pogoda
암울한 방 – ponury pokój
암울한 색/빛깔– ponury kolor/barwa
맑고 푸르던 하늘이 점차 암울한 색으로 변했다. – Bezchmurne i niebieskie niebo powoli/stopniowo poszarzało. (do 암울한 밤거리에 혼자 다니지 말아라. – Nie chodź nocą po ponurych/mrocznych uliczkach. sł. „zmieniło się w ponury kolor”)
눈빛이 암울하다. – spojrzenie jest pełne beznadziei; z CZYICH oczu bije rozpacz
미래가 암울하다. – przyszłość rysuje się w ciemnych barwach; przyszłość jest beznadziejna
암울한 느낌 – poczucie braku perspektyw/przyszłości/beznadziei
암울한 과거 – przeszłość pozbawiona nadziei; przeszłość, w której brakowało KOMU perspektyw
암울한 눈빛 – wzrok pełen rozpaczy/smutku/beznadziei/przygnębiena
암울한 기분 – nastrój pełen rozpaczy/smutku/beznadziei/przygnębiena
암울한 분위기 – klimat/atmosfera pełen rozpaczy/smutku/beznadziei/przygnębiena
암울한 상황 – beznadziejna/rozpaczliwa sytuacja
암울한 인생 – życie pełne rozpaczy/smutku/beznadziei/przygnębiena
암울한 현실 – beznadziejna rzeczywistość
클로틀다가 암울한 눈빛으로 마레크를 바라보았어요. – Klotylda spojrzała na Marka wzrokiem pełnym rozpaczy/beznadziei.
태풍 예보가 발표되자 등반대원들은 암울한 기분으로 장비를 정리했다. – Jak tylko przekazano informację o zbliżającej się wichurze, zrezygnowani alpiniści w ponurym nastroju zabierali sprzęt.
쓰나미 지역에 도착한 구조대원들은 암울한 심정이었다. – Ratownicy, którzy dotarli na miejsce, w które uderzyło tsunami, byli przybici zastanym widokiem. (dosł. „Ratownicy, którzy dotarli na miejsce, w które uderzyło tsunami odczuwali przygnębienie.”)
나는 처음부터 암울한 예감을 느끼고 있었다. – Od początku miałem złe przeczucia. (dosł. „przygnębiające przeczucia”)
암울 [闇鬱](N) – przygnębienie, beznadzieja, rozpacz
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
암울합니다 |
암울해요 |
암울했다 |
암울하면 |
암울하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
암울하니까 |
암울하지만 |
암울해서 |
암울할 |
암울한 |