N이/가 여전하다 – N jest taki sam jak wcześniej
N- rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być takim samym jak wcześniej, w dalszym ciągu bez zmian
여전한 모습 – wygląd taki sam jak wcześniej
여전한 목소리 – głos jest taki sam jak wcześniej
여전한 성격 – charakter jest bez zmian
두통이 여전하다. - w dalszym ciągu KOGO boli głowa
무더위가 여전하다. – upał jest taki sam jak wcześniej
버릇이 여전하다. – nawyk jest taki sam jak wcześniej
그의 노래소리는 여전했어요. – Dźwięki jego pieśni był taki sam jak wcześniej.
일찍 일어나는 습관은 여전하구나. – Nadal wstajesz wcześnie. (dosł. „zwyczaj wczesnego wstawania nadal trwa/jest bez zmian.”)
여전히 책을 많이 읽네. – Jak zwykle dużo czytasz.
롤라를 오랜만에 만났는데, 곱슬머리는 여전했다. – Spotkałam Lolę po długim czasie, ale jej kręcone włosy pozostały takie jak dawniej.
여전히 (如前-) (ADV) – w dalszym ciągu, bez zmian, jak zwykle
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
여전합니다 |
여전해요 |
여전했다/하였다 |
여전하면 |
여전하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
여전하니까 |
여전하지만 |
여전해서/하여서 |
여전할 |
여전한 |