N 이/가 예쁘다 – 1. N jest ładny, śliczny, piękny 2. N jest ładny, śliczny, uroczy, czarujący 3. N jest grzeczny/dobry/posłuszny, więc wywołuje to u KOGO zadowolenie; KOMU się podoba, że N jest grzeczny/dobry posłuszny
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
강아지가 예쁘다. – piesek jest ładny/śliczny
그림이 예쁘다. – obraz/obrazek jest ładny/śliczny
얼굴이 예쁘다. – KTO ma ładną twarz/buzię; twarz/buzia jest ładna/śliczna; (u zwierząt) pysk jest ładny/śliczny
예쁘게 꾸민 화장대 – ładnie/ślicznie przyozdobiona toaletka
예쁜 꽃 – ładny/śliczny/piękny kwiat
예쁜 모습 – ładny/śliczny wygląd/postać
예쁜 아기 – ładne/śliczne dziecko
예쁜 여자 – ładna/śliczna kobieta
예쁜 집 – ładny dom/mieszkanie; śliczny domek/mieszkanie
예쁜 치마 – ładna/śliczna spódnica
인형처럼 예쁘다. – być ślicznym/ładnym jak/niczym lalka
아드리안나는 눈이 예쁘다. – Adrianna ma ładne oczy.
안드제이는 치아가 예쁩니다. – Andrzej ma ładne zęby.
올가는 공부를 잘하고 예쁜 아이예요. – Olga jest ładnym dzieckiem, które dobrze się uczy.
울라는 인형처럼 예뻤습니다. – Ula była śliczna jak lalka.
카시아가 빨간색 옷을 입으니까 정말 예뻐 보였다. – Kasia wyglądała naprawdę ładnie/ślicznie w czerwonym ubraniu. (dosł. „Kasia założyła czerwone ubranie i wyglądała naprawdę ładnie/ślicznie.”)
걸음걸이가 예쁘다. – KTO ma ładny/zgrabny chód; CZYJ sposób chodzenia jest zgrabny/ładny; KTO zgrabnie/ładnie chodzi
마음씨가 예쁘다. – KTO ma dobre/piękne serce (dosł. „usposobienie jest ładne/śliczne/urocze”)
말씨/말투가 예쁘다. – KTO ślicznie/uroczo mówi; CZYJ sposób mówienia jest śliczny/uroczy
아이가 걷는 모습이 예쁘다. – dziecko wygląda uroczo/ślicznie, jak chodzi
예쁜 목소리 – ładny/uroczy głos/głosik
웃는 모습이 예쁘다. – KTO wygląda uroczo/ślicznie, jak się śmieje
하는 짓이 예쁘다. – KTO ładnie/uroczo/pięknie się zachowuje (dosł. „CZYJE postępki są ładne/urocze”)
행동이 예쁘다. – KTO zachowuje się uroczo/czarująco; CZYJE zachowanie jest urocze/czarujące
마르친은 항상 예쁘게 말해서 선생님들께 칭찬을 받는다. – Marcin zawsze mówi ładnie, więc nauczyciele go chwalą. (dosł. „Marcin zawsze mówi ładnie, więc dostaje pochwały od nauczycieli.)
아버지의 눈에는 니나의 행동이 항상 예쁘게 보였다. – Zdaniem ojca Nina zawsze zachowywała się uroczo. (dosł. „W oczach ojca zachowanie Niny było zawsze urocze.”)
올래니카의 대답하는 태도가 예뻤다. – Sposób, w jaki Oleńka odpowiedziała, był uroczy.
이 여배우는 걸음걸이가 참 예쁘다. – Ta aktorka ma naprawdę zgrabny/ładny chód.
예쁘게 행동하다. – zachowywać/zachować się grzecznie/dobrze, co wywołuje u KOGO zadowolenie
예쁜 딸 – grzeczna/dobra córeczka, z której KTO się cieszy
예쁜 아들 – grzeczny/dobry synek, z którego KTO się cieszy
예쁜 아이 – grzeczne dziecko, z którego KTO się cieszy
강아지가 신문을 가지고 와서 참 예뻐요. – Jestem zadowolona, bo grzeczny piesek przyniósł gazetę.
요즈음 아들이 말을 잘 들어서 정말 예쁩니다. – Cieszę się/jestem zadowolona, bo ostatnio synek jest posłuszny. (dosł. „Ostatnio synek słucha się, co mnie cieszy.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
예쁩니다 |
예뻐요 |
예뻤다 |
예쁘면 |
예쁘고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
예쁘니까 |
예쁘지만 |
예뻐서 |
예쁠 |
예쁜 |