완만하다 (A) - 1. o ruchu itp.: być bardzo powolnym, wolniutkim, opieszałym 2. o nachyleniu, łuku itp.: być łagodnym

Wymowa/발음

[완ː만하다]

Zapis ideograficzny/한자

[緩慢--]

N이/가 완만하다 – 1. N jest bardzo powolny, wolniutki, opieszały 2. N jest łagodnie nachylonym

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. o ruchu itp.: być bardzo powolnym, wolniutkim, opieszałym

몸놀림/동작이 완만하다. – ruchy są bardzo powolne, KTO rusza/porusza się bardzo powoli

완만한 감퇴 – bardzo powolny spadek

완만한 변화 –  bardzo powolne/wolniutkie zmiany 

완만한 상승세 – bardzo powolne tendencje wzrostowe

완만한 속도 – mała/niska prędkość/szybkość (dosł. „bardzo powolna prędkość”)

완만한 하락세 – bardzo powolne tendencje spadkowe

완만한 회복세 – bardzo powolna poprawa/wyzdrowienie/odnowa

흐름이 완만하다. – przebieg/tok jest bardzo powolny

 

삼 주 동안 계속 곤두박질치던 주가가 완만한 회복세를 보이고 있습니다. – Ceny akcji, które przez trzy tygodnie ciągle spadały, wykazują bardzo powolny trend wzrostowy.

유람선이 완만한 속도로 지나가고 있습니다. – Statek wycieczkowy mija nas bardzo powoli.

조시아는 몸놀림이 완만해서 일하는 것 같지가 않아요. – Zosia porusza się bardzo powoli opieszale i nie sprawia wrażenia pracującej. (dosł. „ruch ciała jest opieszały”)

 

  1. o nachyleniu, łuku itp.: być łagodnym

언덕이 완만하다. – pagórek jest łagodny

완만한 경사 – łagodne nachylenie

완만한 곡선 – łagodny łuk/zagięcie

완만한 능선 – łagodny grzbiet górski

완만한 커브 – łagodny zakręt

 

등산로의 경사가 완만해서 힘들지 않았습니다. – Górski szlak wznosił się łagodnie, więc wspinaczka nie sprawiła nam trudności. (dosł. „nachylenie było łagodne, więc nie było trudno”)

차가 완만한 내리막길로 접어들었어요. – Samochód wjechał na drogę schodzącą łagodnie w dół.

완만히 [緩慢-] (ADV) – bez pośpiechu, opieszale; łagodnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

완만합니다

완만해요

완만했다/하였다

완만하면

완만하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

완만하니까

완만하지만

완만해서/하여서

완만할

완만한