쓰다 03 (V) - 1. używać/użyć, posługiwać/posłużyć się, korzystać, wykorzystać/wykorzystywać, stosować/zastosować 2. zatrudniać/zatrudnić, wziąć/brać KOGO do pracy, wynajmować/wynająć, najmować/nająć, korzystać/skorzystać z usług, pomocy np. specjalistów, techników 3. gospodarować/gospodarzyć np. pieniędzmi, czasem; zużywać/zużyć; wydawać/wydać np. pieniądze, poświęcać/poświęcić np. czas, pożytkować/spożytkować 4. włożyć/wkładać np. wysiłek, trud, energię, siłę; dołożyć/dokładać np. starań, wysiłków; używać/użyć; zużywać/zużyć 5. poruszać/poruszyć np. nogą, ręką, częścią ciała; ruszać/ruszyć 6. korzystać/skorzystać np. z pokoju, budynku, pomieszczenia; wykorzystywać/wykorzystać 7. używać/stosować np. JAKI język, posługiwać się np. językiem, dialektem

Wymowa/발음

[쓰다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. używać/użyć, posługiwać/posłużyć się, korzystać, wykorzystać/wykorzystywać, stosować/zastosować

기계를 쓰다. – korzystać z urządzeń/maszyn, posługiwać się urządzeniem/maszyną

도구를 쓰다.  – posługiwać/posłużyć się narzędziem, używać/użyć narzędzi

망치를 쓰다. – używać/użyć młotka, posługiwać/posłużyć się młotkiem

물감을 쓰다. – korzystać z farbek/akwareli; stosować/zastosować akwarele

붓을 쓰다. – posługiwać/posłużyć się pędzlem, użyć/używać pędzla

수단을 쓰다. – używać/użyć JAKICH środków/sposobów

재료를 쓰다. – wykorzystywać JAKIE materiały/surowce/składniki

컴퓨터를 쓰다. – korzystać z komputera, posługiwać się komputerem

쓰는 노트북 – notebook, z którego KTO korzysta/używa

 

아주 복잡한 계산도 컴퓨터를 쓰면 아주 짧은 시간에 할 수 있다. – Nawet bardzo skomplikowane obliczenia można zrobić w krótkim czasie posługując się komputerem.

요리를 할 때에 싱싱한 재료를 써야 음식이 맛있어요. – Jedzenie jest smaczne, jeśli do przygotowania użyto świeżych składników.

이 문제를 해결하기 위해서 모든 수단과 방법을 다 썼습니다. – Zastosowaliśmy wszelkie sposoby i metody, by rozwiązać ten problem.

 

  1. zatrudniać/zatrudnić, wziąć/brać KOGO do pracy, wynajmować/wynająć, najmować/nająć, korzystać/skorzystać z usług, pomocy np. specjalistów, techników

경험자를 쓰다. – zatrudniać/zatrudnić doświadczonych pracowników, korzystać/skorzystać z pomocy osób z doświadczeniem/doświadczonych pracowników

기술자를 쓰다. – najmować/nająć techników, zatrudniać/zatrudnić techników, skorzystać z pomocy/usług techników

변호사를 쓰다. – brać/wziąć adwokata/radcę prawnego/prawnika, zatrudnić/zatrudniać adwokata/radcę prawnego/prawnika, korzystać/skorzystać z usług adwokata/radcy prawnego/prawnika

사람을 쓰다. – brać/wziąć ludzi (do pracy), najmować/nająć człowieka/ludzi, wynajmować/wynająć człowieka/ludzi, zatrudniać/zatrudnić ludzi

사원으로 쓰다. – brać/wziąć KOGO jako pracownika, korzystać/skorzystać z KOGO jako z pracownika

인부/일꾼을 쓰다. – najmować/nająć/wynajmować/wynająć człowieka/ludzi/kogoś do pracy fizycznej

친구를 비서로 쓰다. – zatrudnić kolegę/koleżankę jako asystenta/asystentkę/sekretarkę

 

이런 문제는 전문가를 써서 해결해야 한다. – Taki problem trzeba rozwiązać korzystając z pomocy specjalistów.

우리는 고급 기술자를 쓰고 싶은데 비용이 걱정입니다. – Chcemy skorzystać z pomocy wysokowykwalifikowanych techników/inżynierów, ale martwi nas koszt.

 

  1. gospodarować/gospodarzyć np. pieniędzmi, czasem; zużywać/zużyć; wydawać/wydać np. pieniądze, poświęcać/poświęcić np. czas, pożytkować/spożytkować

돈을 생활비로 쓰다. – wydawać/wydać pieniądze na życie

돈을 쓰다. – wydawać/wydać pieniądze

변호사에게 돈을 쓰다. – wydawać/wydać pieniądze na adwokata/radcę prawnego/prawnika

시간을 쓰다. – poświęcać/poświęcić czas, zużywać/zużyć czas

식비로 쓰는 돈 – pieniądze na jedzenie (dosł. „pieniądze wydawane na jedzenie”)

아르바이트에 시간을 쓰다. – poświęcać/poświęcić czas na pracę dorywczą/dorabianie

약값으로 쓰다. – wydawać/wydać na lekarstwa

자식에게 쓴 돈 – pieniądze wydane na własne dzieci (dosł. „pieniądze, które KTO zużył na własne dzieci”)

 

시간을 잘 쓰는 법을 배우고 싶어요. (주어:나) – Chcę się nauczyć, jak dobrze gospodarować czasem.

아네타는 월급의 대부분을 여행 경비로 쓴다. – Aneta większość pensji przeznacza na podróże/wydatki związane z podróżami.

 

  1. włożyć/wkładać np. wysiłek, trud, energię, siłę; dołożyć/dokładać np. starań, wysiłków; używać/użyć; zużywać/zużyć

기를 쓰다. – wkładać/włożyć w CO całą energię 이것을 6번에 보낼까요? 좋아요! 있는 힘을 다하다.

꾀를 쓰다. – użyć/używać sztuczek/fortelu; wykorzystywać/wykorzystać fortele/sztuczki

안간힘을 쓰다. – robić/zrobić, co się da/co tylko możliwe; poświęcać/poświęcić całe siły/całą energię (dosł. „włożyć/wkładać całą energię/siłę”)

 

에드타가 마라톤을 완주하기 위해서 안간힘을 쓰고 있다. (아주 힘들지만 열심히 뛰고 있는 거예요.) – Edyta robi wszystko, co w jej mocy, by ukończyć maraton.

 

  1. poruszać/poruszyć np. nogą, ręką, częścią ciała; ruszać/ruszyć

다리를 못 쓰다. – nie móc ruszać/ruszyć/poruszać/poruszyć nogą/nogami

손목을 쓰다 – zginać/zgiąć rękę w nadgarstku (dosł. „poruszyć/poruszać nadgarstkiem”)

손을 못 쓰다. – nie móc poruszać/poruszyć/ruszać/ruszyć ręką/rękami/dłonią/dłońmi; nie móc chwytać/chwycić dłonią/dłońmi

팔다리를 쓰다. – ruszyć/ruszać kończynami (rękami i nogami)

 

알리나가 사고 이후에 다리를 못 쓰니까 아무 데도 못 가고 집에 있어요. – Po wypadku Alina nie mogła ruszać nogą/nogami, więc nigdzie nie mogła pójść i siedziała w domu.

 

  1. korzystać/skorzystać np. z pokoju, budynku, pomieszczenia; wykorzystywać/wykorzystać

건물을 창고로 쓴다. – wykorzystywać/wykorzystać budynek na magazyn/skład/schowek

친구와 같은 방을 쓰다. – korzystać/skorzystać z kolegą/koleżanką z tego samego pokoju

 

방학 동안에 래나가 앨라의 방을 쓰기로 했어요. – Ustaliły, że w czasie wakacji Lena będzie korzystać z pokoju Eli.

비어있는 지하실을 창고로 씁시다. – Wykorzystajmy pustą piwnicę jako schowek.

 

  1. używać/stosować np. JAKI język, posługiwać się np. językiem, dialektem

사투리를 쓰다. – używać dialektu; wykorzystywać dialekt; posługiwać się/władać dialektem/językiem lokalnym

영어를 쓰다. – używać języka angielskiego; stosować język angielski

 

그 지방에서는 사투리를 씁니다. – W tym regionie stosuje/używa się dialekt/język lokalny.

남아메리카에는 스페인어를 쓰는 나라가 많습니다. – W wielu państwach w Ameryce Południowej stosuje się hiszpański/używa się hiszpańskiego.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

씁니다

써요

썼다/쓰었다

쓰면

쓰고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

쓰니까

쓰지만

써서/쓰어서

쓰는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

쓰세요

쓸까요?

씁니다.

쓴다

쓰시다

  1. 뒷손을 쓰다. – ukradkiem zabezpieczać/zabezpieczyć się na wszelki wypadek; zapewniać/zapewnić sobie CZYJĄ przychylność/pomyślne rozwiązanie/rozstrzygnięcie; prowadzić działania wyprzedzające na korzyść CZYJĄ/CZEGO tak, żeby nikt o tym nie wiedział; przygotować coś na zaś/zawczasu; wcześniej i w tajemnicy wymyślać/wymyślić sposób rozwiązania problemu; dawać/dać KOMU pod stołem (dosł. „korzystać/skorzystać z tylnej ręki”)

미리 뒷손을 써 놓고 일을 시작합시다. – Zacznijmy pracę dopiero jak się zawczasu zabezpieczymy/będziemy mieli pewność, że wszystko się uda/zaskarbimy sobie przychylność.

 

  1. 맥을 못 쓰다. – nie dawać/dać rady, nie nadążać/nadążyć, nie wyrabiać (dosł. „nie móc korzystać z energii”)

기온이 너무 높으니까 에어컨이 맥을 못 쓰고 있어요. – Klimatyzacja nie daje rady/nie nadąża/nie wyrabia, ponieważ jest strasznie gorąco.

 

  1. 머리를 쓰다. – przemyśleć, pomyśleć, rozważać/rozważyć, wymyślać/wymyślić, zastanawiać/zastanowić się głębiej (dosł. „korzystać/skorzystać z głowy”)

그것은 조금만 머리를 쓰면 쉽게 해결될 일이다. – To jest kwestia łatwa do rozwiązania, jeśli tylko zastanowimy się nad tym głębiej.

 

  1. 사족을 못 쓰다. – być zupełnie KOMU/CZEMU oddanym, nie móc się KOMU/CZEMU oprzeć, bezgranicznie, być w KOGO wpatrzonym/zapatrzonym „całym sobą” (dosł. „nie móc użyć czterech kończyn”)

 

  1. 손을 쓰다. – korzystać z pomocy znajomych, by gładko rozwiązać problem; używać/użyć swoich wpływów; korzystać/skorzystać z CZYJEJ pomocnej ręki (dosł. „korzystać/skorzystać z rąk”)

이번 문제는 칼리나가 미리 손을 써서 쉽게 해결되었다. – Ten problem szybko się rozwiązał, bo Kalina już wcześniej użyła swoich wpływów.

 

  1. 쪽도 못 쓰다. – nie móc się ruszyć, zastygać/zastygnąć w bezruchu, zamierać/zamrzeć, uważać się za gorszego i nie umieć oprzeć się KOMU/CZEMU „siedzieć jak mysz pod miotłą” „ani drgnąć” (dosł. „nie móc skorzystać z żadnego chwytu/ruchu/techniki”)

대부분의 동물은 사자를 보면 쪽도 못 쓴다. – Większość zwierząt zastyga w bezruchu/zamiera na widok lwa.

유명한 연주자들이 저 지휘자 앞에서는 쪽도 못 쓰고 그가 하라고 하는 대로 한다. – W obecności tamtego dyrygenta sławni muzycy siedzą jak mysz pod miotłą i robią wszystko, co im każe.

 

  1. 친구에게 한턱/턱을 쓰다. – stawiać/postawić koledze/koleżance, fundować/zafundować (dosł. „stawiać/postawić koledze/koleżance poczęstunek/coś pysznego”)

 

  1. 키를 쓰다. – dawniej, jeśli dziecko zmoczyło się w nocy to następnego dnia, w ramach kary, musiało włożyć na głowę sito/rzeszoto, iść do sąsiadów i poprosić o sól (dosł. „korzystać/skorzystać z sita”)

옆집 아이가 아침에 키를 쓰고 왔기에 소금 한 바가지를 주었어요. – Dziecko od sąsiadów rano przyszło z koszem na głowie, więc dałam mu tykwę pełną soli.

 

  1. 힘을 쓰다. – pomagać/pomóc KOMU w tajemnicy/dyskretnie, wspierać/wesprzeć KOGO w sekrecie (dosł. „używać siły”)

김교수님께서 힘을 써주셔서 이번 프로젝트가 성공적으로 끝났습니다. – Ten projekt zakończył się sukcesem, ponieważ prof. Kim dyskretnie go wspierał.