N이/가 무정하다 – 1. N jest pozbawiony ciepłych uczuć/wrażliwości; N jest bezduszny, małoduszny 2. N jest bezlitosny, okrutny, bez serca
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
무정한 말 – bezduszne/małoduszne słowa
무정한 사람 – bezduszny/małoduszny człowiek
무정한 성격 – bezduszny/małoduszny charakter
무정한 태도 – małoduszna/bezduszna postawa/stosunek/nastawienie
무정한 표정 – bezduszny wyraz twarzy
사람이 무정하다. – ludzie są małoduszni
공정한 것과 무정한 것은 다르다. – Bycie sprawiedliwym i bycie bezdusznym to dwie różne rzeczy.
그 둘은 오랜 친구였지만, 카리나는 요안나의 부탁을 무정하게 거절했어요. – Karina bezdusznie/małodusznie odrzuciła prośbę Joanny, choć od dawna się przyjaźniły. (dosł. „Ta dwójka to stare przyjaciółki, ale to Karina bezdusznie odrzuciła prośbę Joanny.”)
무정한 사람 – bezlitosny/okrutny człowiek
무정한 세월/시간 – bezlitosny/okrutny czas
무정한 하늘 – bezlitosne/okrutne niebo/niebiosa; niebo, które nie zna litości
매일 아침 여섯 시에 나를 깨우던 무정한 종소리가 그립다. – Tęsknię za dźwiękiem budzika, który bezlitośnie budził mnie codziennie o szóstej rano.
한 도시를 무정하게 갈라놓았던 베를린 장벽이 무너졌다. – Runął Mur Berliński, który bezlitośnie dzielił miasto.
무정 (N) – brak serca, okrucieństwo
무정히 (ADV) – 1. bezdusznie, małodusznie 2. bezlitośnie, okrutnie, bez serca
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
무정합니다 |
무정해요 |
무정했다/하였다 |
무정하면 |
무정하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
무정하니까 |
무정하지만 |
무정해서/하여서 |
무정할 |
무정한 |