N이/가 은밀하다 – N jest sekretny, poufny, tajny, potajemny, pokątny, ukryty, skryty, tajemny; w tajemnicy; ukradkiem; w sekrecie
N – rzeczowniki nieżywotne
być sekretnym, poufnym, tajnym, potajemnym, pokątnym, ukrytym, skrytym, tajemnym; w tajemnicy; ukradkiem; w sekrecie
은밀한 거래 – pokątny handel
은밀한 계획 – sekretny/tajny plan
은밀한 관계 – potajemne/sekretne stosunki; relacje utrzymywane w sekrecie
은밀한 뜻 – ukryte znaczenia/znaczenie
은밀한 명령 – tajny rozkaz
은밀한 부탁 – poufna prośba
은밀한 속삭임 – poufny szept
은밀한 신호 – potajemne/sekretne sygnały
은밀한 욕망 – ukryte pragnienia/żądze
은밀한 움직임 – sekretne/potajemne ruchy/ruch/działania
은밀한 장소/곳 – sekretne/ukryte/tajemne miejsce
은밀한 준비 – sekretne/potajemne przygotowania
은밀한 지시 – tajne/ukryte instrukcje/wskazówki
은밀한 힘 – ukryta/tajemna siła
행동이 은밀하다. – zachowanie/działanie jest pokątne/niejawne/utajnione; działać w sekrecie
그 물건은 은밀하게 거래되었다. – Ten towar był sprzedawany pokątnie/w tajemnicy/po cichu/na boku.
두 사람 사이에 은밀한 거래가 있다는 소문이 있다. – Krążą plotki, że tych dwoje prowadzi pokątny handel.
율리아와 로미오는 은밀하게 만날 수 밖에 없었어요. – Romeo i Julia musieli spotykać się w sekrecie/potajemnie.
이번 일은 아무도 모르게 은밀하게 추진되었다. – Ta sprawa została przeforsowana ukradkiem/w sekrecie bez niczyjej wiedzy.
은밀히 [隱密-] (ADV) - poufnie, sekretnie, potajemnie, pokątnie, w tajemnicy, ukradkiem, cichcem, na boku
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
은밀합니다 |
은밀해요 |
은밀했다/하였다 |
은밀하면 |
은밀하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
은밀하니까 |
은밀하지만 |
은밀해서/하여서 |
은밀할 |
은밀한 |