N이/가 저렇다 – być takim
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
o charakterze, kształcie, sytuacji itp.: być takim (jak tamten, który jest daleko, poza sferą nadawcy i adresata)
저런 구두 – takie buty
저런 반지 – taki pierścionek
저런 이야기 – taka opowieść/historia
저런 자동차 – taki samochód
저런 핑계 – taka wymówka
생김은 저러나 마음은 매우 유순하다. – Chociaż tak wygląda, to jest bardzo łagodny. (dosł. “wygląd jest taki”)
안제이는 원래 저래. – Andrzej jest z reguły już taki jest.
야고다는 머리가 왜 저러니? – Co się stało z włosami Jagody? (dosł. “Czemu włosy Jagody są takie?”)
그는 연극이 끝날 때까지 저렇게 앉아 있을 모양이다. – Wygląda na to, że będzie tak siedział do momentu, kiedy przedstawienie się skończy.
저 아기가 언제부터 저렇게 울고 있었는지 모르겠다. – Od kiedy tamto dziecko tak płacze?
비를 맞고 있으면 감기에 걸리기 쉽다. – Jeśli się zmoknie to łatwo się przeziębić.
저렇게 많은 사람들 중에 나와 이야기를 나눌 사람이 없어요. – Pośród tak wielu ludzi nie ma nikogo, kto mógłby ze mną porozmawiać.
성질이 저러니 사람들이 좋아할 리가 있나? – Czy ktoś go/ją w ogóle lubi, skoro ma taki charakter?
저렇게 잘 그린 초상화는 처음 봐요. – Pierwszy raz widzę tak dobrze namalowany portret.
저에게 저런 친구는 없어요. – Nie mam takich przyjaciół.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
저렇습니다 |
저래요 |
저랬다 |
저러면 |
저렇고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
저러니까 |
저렇다 |
저래서 |
저럴 |
저런 |