공원에서 뛰는 아이 – dziecko biegające po parku
빠르게 뛰다. – biec szybko
앞으로 뛰다. – biec do przodu
엄마를 향하여/향해서 뛰다. – biegać/biec do matki
운동장에서 뛰다. – biegać/biec po boisku
온 운동장을 뛰다. – biegać/biec po całym boisku
정신없이 뛰다. – biec jak szalony
집으로 뛰다. – biec w kierunku domu/do domu
해변을 뛰다. – biegać/biec po całym wybrzeżu
운동장에서 뛰는 아이 – dziecko skaczące na boisku/po boisku
온 방을 뛰는 토끼 – królik/zając skaczący po całym pokoju/w całym pokoju
고시아가 아침 마다 강변을 따라서 한 시간 씩 뛴다. – Gosia każdego ranka przez godzinę biega wzdłuż brzegu rzeki.
감독으로 뛰다. – pracować w charakterze reżysera/trenera
강사로 뛰다. – pracować w charakterze wykładowcy
선수로 뛰다. – występować/wystąpić w charakterze zawodnika
위원으로 뛰다. – występować/wystąpić w charakterze członka komitetu/komisji
발데마르가 우리 팀에서 감독으로 뛰고 있어요. – Waldemar pracuje w charakterze trenera naszej drużyny.
3. 일터를 바쁘게 돌아다니며 일하다. uwijać się w robocie, zasuwać
공사판을 뛰다. – uwijać się na budowie
막노동을 뛰다. – uwijać się w pracy fizycznej
여러 곳을 뛰다. – zasuwać w wielu miejscach
야렉이 빚을 갚기 위해서 주말에도 두 군데 파트타임을 뛰고 있어요. – Jarek zasuwał nawet w weekendy w dwóch miejscach na pół etatu, żeby spłacić kredyt.
–ㅂ니다/습니다 |
–아요/어요 |
–았다/었다 |
–(으)면 |
–고 |
뜁니다 |
뛰어요 |
뛰었다 |
뛰면 |
뛰고 |
–(으)니까 |
–지만 |
–아서/어서 |
–(으)ㄹ |
–는 |
뛰니까 |
뛰지만 |
뛰어서 |
뛸 |
뛰는 |
– (으) 세요 |
_(으)ㄹ까요? |
– (으)ㅂ시다. |
– ㄴ/는다 |
– 시– |
뛰세요 |
뛸까요 |
뜁시다 |
뛴다 |
뛰시다 |
아무리 어떤 것에 뛰어나도 더 뛰어난 사람이 있으니 자만하면 안 된다. – Nawet jeśli będziesz gdzieś się wyróżniał, i tak znajdą się lepsi od ciebie, więc nie ma co się popisywać.
발로 뛰다. – dwoić się i troić, przebierać nogami
이번 문제는 보제나가 발로 뛰어서 해결했다. – Bożena dwoiła się i troiła, aż rozwiązała ten problem/zadanie.