N이/가 짙다 – 1. N jest głęboki, intensywny, mocny, nasycony, soczysty 2. N jest gęsty, bujny 3. N jest gęsty 4. N jest mocny, skoncentrowany, gęsty 5. N jest mocny, intensywny 6. N jest głęboki, mocny, silny, wyraźny, intensywny
N – rzeczowniki nieżywotne
녹음이 짙다. – zieleń jest intensywna/soczysta
색이 짙다. – kolor/kolory są intensywne/mocne/soczyste
짙게 칠하다. – pomalować/malować CO na mocne/intensywne kolory
짙은 빨강 – głęboka/intensywna/soczysta czerwień
짙은 색깔 – intensywny/soczysty kolor
화장이 짙다. – makijaż jest mocny
가을이지만 숲 속의 녹음이 아직 짙어요. – Wprawdzie jest jesień, ale w głębi lasu zieleń jest jeszcze intensywna.
고시아는 짙은 파란색의 치마를 입고 있습니다. – Gosia ma na sobie intensywnie niebieską spódnicę.
늦가을이 되자 주위의 모든 것들은 짙은 갈색으로 변했어요. – Z nastaniem późnej jesieni wszystko wokół przybrało kolor głębokiego brązu. (dosł. „Jak tylko nastała późna jesień to wszystko zmieniło się w kolor głębokiego/intensywnego brązu.”)
도로타는 연극을 끝내고 짙은 화장을 지웠다. – Dorota zmyła mocny makijaż po przedstawieniu.
짙은 눈썹 – gęste brwi
턱수염이 짙다. – broda jest gęsta/bujna
모니카는 속눈썹이 짙고 입술이 두툼해요. – Monika ma gęste rzęsy i pełne/wydatne usta.
구름이 짙다. – chmury są gęste
짙은 담배 연기 – gęsty dym od papierosów
짙은 안개 – gęsta mgła
산불이 나자 짙은 연기가 피어올랐어요. – Nad lasem unosił się gęsty dym, bo w lesie wybuchł pożar.
오늘 아침에는 안개가 짙게 끼어서 운전하기가 힘들었어요. – Dziś rano była gęsta mgła i ciężko jechało się samochodem.
하늘에 구름이 짙게 끼더니 이내 비가 쏟아졌습니다. – Zaraz po tym jak niebo zasnuły gęste chmury, zaczął lać deszcz.
농도가 짙은 용액 – mocno skoncentrowany roztwór
수프가 짙다. – zupa jest intensywna w smaku
짙은 커피 – mocna kawa
짙은 홍차 – mocna herbata
야시엑은 짙은 커피를 마시면 잠이 안 온다고 해요. – Jasiek mówi, że nie może zasnąć, jak wypije mocną kawę.
짙은 꽃향기 – mocny zapach kwiatów
짙은 냄새 – mocny zapach
향기가 짙다. – aromat/zapach jest mocny
다리아에게서 향수 냄새가 짙게 풍긴다. – Od Darii czuje się mocny zapach perfum. (dosł. „Od Darii dochodzi/dolatuje mocny zapach perfum.”)
할머니께서 달콤한 냄새가 짙은 멜론을 주셨다. – Babcia dała mi melon o intensywnie słodkim zapachu.
가을이 짙어 가다. – robi się coraz bardziej jesiennie, nastaje coraz głębsza jesień
고향에 대한 짙은 향수 – silna tęsknota za domem rodzinnym/stronami rodzinnymi
병색이 짙다. – KTO ma wyraźne symptomy poważnej choroby; KTO wygląda jakby był bardzo chory
의혹이 짙다. – podejrzenia są mocne/solidne/silne
짙은 그늘 – głęboki cień/zacienione miejsce; głęboki cień (na twarzy)
짙은 그림자 – wyraźny cień sylwetki/przedmiotu/obiektu
패색이 짙다. – prawdopodobieństwo porażki jest wysokie; CO zapowiada przegraną (dosł. „zapowiedzi/sygnały porażki są wyraźne”)
그는 보수적 경향이 짙습니다. – On ma wyraźnie konserwatywne nastawienie/skłonności.
두 나라 사이에 전쟁이 일어날 가능성이 짙어졌어요. – Prawdopodobieństwo wybuchu wojny między tymi dwoma krajami jest teraz większe. (dosł. „Prawdopodobieństwo wybuchu wojny między tymi dwoma krajami stało się wyraźniejsze/silniejsze.”)
환자 얼굴에 병색이 짙게 퍼져 있었다. – Na twarzy pacjenta widać było wyraźne oznaki choroby. (dosł. „Oznaki choroby były silnie/gęsto/wyraźnie rozsiane/rozprzestrzeniły się po/na całej twarzy pacjenta.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
짙습니다 |
짙어요 |
짙었다 |
짙으면 |
짙고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
짙으니까 |
짙지만 |
짙어서 |
짙을 |
짙은 |
어둠이 짙은 구시가지의 경치가 더욱 더 인상적이었다. – Widok Starego Miasta po zmroku robił jeszcze większe wrażenie.
그 배우의 연기가 짙은 인상을 남겼다. – Gra tego aktora wywarła na mnie wielkie wrażenie.