N이/가 짜다 N jest słony, skąpy
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
매우 짠 음식 – bardzo słone jedzenie
바닷물이 짜다. – Woda morska jest słona.
소금을 너무 많이 넣으면 짤 거야. – Jeśli dodasz za dużo soli, jedzenie będzie za słone.
비고스가 너무 짜서 아무도 먹지 않았다. – Bigos był za słony/przesolony, dlatego nikt go nie zjadł.
김치가 짜면 밥과 같이 먹어 봐. – Jeśli dla ciebie kimchi jest za słone, spróbuj zjeść je z ryżem.
저녁을 너무 짜게 먹었더니 목이 말라요.– Zjadłem zbyt słoną kolację, dlatego chce mi się pić.
할머니는 음식을 짜게 드셔요. – Babcia jada słono.
월급이 짜다 – pensja jest skromna (dosł. „pensja jest skąpa”)
그 사람은 성격이 짜다. – Ten człowiek jest skąpy. (dosł. „charakter jest skąpy”)
그는 아주 짠 사람이라서 친한 친구에게도 커피 한 잔 사는 일이 없어요. – Ten człowiek jest tak skąpy, że nawet bliskich przyjaciół nie zaprosi na kawę.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
짭니다 |
짜요 |
짰다 |
짜면 |
짜고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
짜니까 |
짜지만 |
짜서 |
짤 |
짠 |