N이/가 완만하다 – 1. N jest bardzo powolny, wolniutki, opieszały 2. N jest łagodnie nachylonym
N – rzeczowniki nieżywotne
몸놀림/동작이 완만하다. – ruchy są bardzo powolne, KTO rusza/porusza się bardzo powoli
완만한 감퇴 – bardzo powolny spadek
완만한 변화 – bardzo powolne/wolniutkie zmiany
완만한 상승세 – bardzo powolne tendencje wzrostowe
완만한 속도 – mała/niska prędkość/szybkość (dosł. „bardzo powolna prędkość”)
완만한 하락세 – bardzo powolne tendencje spadkowe
완만한 회복세 – bardzo powolna poprawa/wyzdrowienie/odnowa
흐름이 완만하다. – przebieg/tok jest bardzo powolny
삼 주 동안 계속 곤두박질치던 주가가 완만한 회복세를 보이고 있습니다. – Ceny akcji, które przez trzy tygodnie ciągle spadały, wykazują bardzo powolny trend wzrostowy.
유람선이 완만한 속도로 지나가고 있습니다. – Statek wycieczkowy mija nas bardzo powoli.
조시아는 몸놀림이 완만해서 일하는 것 같지가 않아요. – Zosia porusza się bardzo powoli opieszale i nie sprawia wrażenia pracującej. (dosł. „ruch ciała jest opieszały”)
언덕이 완만하다. – pagórek jest łagodny
완만한 경사 – łagodne nachylenie
완만한 곡선 – łagodny łuk/zagięcie
완만한 능선 – łagodny grzbiet górski
완만한 커브 – łagodny zakręt
등산로의 경사가 완만해서 힘들지 않았습니다. – Górski szlak wznosił się łagodnie, więc wspinaczka nie sprawiła nam trudności. (dosł. „nachylenie było łagodne, więc nie było trudno”)
차가 완만한 내리막길로 접어들었어요. – Samochód wjechał na drogę schodzącą łagodnie w dół.
완만히 [緩慢-] (ADV) – bez pośpiechu, opieszale; łagodnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
완만합니다 |
완만해요 |
완만했다/하였다 |
완만하면 |
완만하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
완만하니까 |
완만하지만 |
완만해서/하여서 |
완만할 |
완만한 |