병원에 다니다. – chodzić do lekarza
미용실에 다니다. – chodzić do fryzjera
교회/성당에 다니다. – chodzić do kościoła
식당에 다니다. – chodzić do restauracji
한 달 내내 다니다. – chodzić GDZIE/DOKĄD przez cały miesiąc
바시아가 다리가 아파서 병원에 다니고 있었어요. – Basia ma chorą nogę, więc często chodzi do lekarza.
시장에 다녀서 오다/가다. – zaglądać/zajrzeć na targ/bazar
친척 집에 다녀서 오다/가다. – wpadać/wpaść do krewnych/rodziny
퇴근하는 길에 다녀서 오다/가다. – wpadać/wpaść GDZIE po drodze z pracy
아네타가 병원에 다녀서 와야 하니까 조금만 기다리세요. – Proszę chwilę zaczekać, bo Aneta musi wrócić od lekarza.
바르샤바에 가실 때, 파리에도 다녀서 가세요. – Jak będzie pan/pani jechać do Warszawy to proszę też zajrzeć do Paryża.
회사에 다니다. – pracować w firmie
학교에 다니다. – chodzić do szkoły
직장을 다니다. – pracować (dosł. „uczęszczać do miejsca pracy”)
초등학교에 다니는 아들 – syn, który chodzi do podstawówki
은행에 다니다. – pracować w banku
욜라는 간호원으로 병원에 다니고 있어요. – Jola pracuje w szpitalu/przychodni jako pielęgniarka.
파베우가 은행에 다니니까 대출에 대해서 잘 알고 있을 거예요. – Paweł pracuje w banku, więc pewnie dużo wie o pożyczkach.
사방으로/을 다니다. – wałęsać się po czterech stronach świata; włóczyć się po świecie
이리저리 다니다. – chodzić/jeździć tu i tam, wałęsać się tu i tam/tam i z powrotem
전국으로/을 다니다. – jeździć/chodzić po całym kraju
마리올라는 수많은 미술관에 다니면서 전시 방법에 관심을 갖게 되었어요. – Mariola zainteresowała się sposobem ekspozycji, kiedy jeździła po licznych galeriach sztuki.
어린 모짜르트는 전국을 다니며 피아노를 쳤습니다. – Młody Mozart jeździł po całym kraju i koncertował/grał na fortepianie.
거리/길을 다니다. – przechodzić ulicą/drogą
골목으로 다니다. – chodzić zaułkami
다니는 사람 – przechodnie; mijający CO/KOGO ludzie; ludzie, którzy przechodzą obok
이곳에 다니다. – przechodzić tutaj/tędy
자전거로 다니다. – przejechać/przejeżdżać KTÓRĘDY na rowerze
집 앞으로 다니다. – przechodzić przed CZYIM domem
큰길로 다니다. – chodzić główną drogą
눈이 많이 와서 길이 미끄러우니까 자전거로 다니지 마세요. – Proszę nie próbować jeździć rowerem, bo spadł śnieg i jest ślisko.
산사태가 나서 그 길로 다닐 수 없습니다. – Góra się osunęła, więc nie da się przejechać/przejść tą drogą.
기차가 다니다. – pociągi kursują/są
배가 다니다. – statki kursują/są
버스가 다니다. – autobusy kursują/są
비행기가 다니다. – samoloty latają/są
택시가 다니다. – taksówki kursują/są
우리 집에서 학교까지 전철이 다녀요. – Ode mnie/nas z domu można metrem dojechać do szkoły/na uczelnię. (dosł. „Jest/kursuje metro od mojego/naszego domu do szkoły/na uczelnię.”)
태풍 때문에 오늘은 배가 다니지 않습니다. – Dzisiaj statki nie kursują z powodu tajfunu.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
다닙니다 |
다녀요 |
다녔다 |
다니면 |
다니고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
다니니까 |
다니지만 |
다녀서 |
다닐 |
다니는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
다니세요 |
다닐까요? |
다닙시다. |
다닌다 |
다니시다 |
1) ciągle CO mówić/powtarzać
욕을 입에 달고 다니다. – ciągle kląć/przeklinać (dosł. „chodzić z przekleństwami przylepionymi do ust”)
몸이 약한 그녀는 아프다는 말을 입에 달고 다닌다. –. Ta wątła kobieta ciągle powtarza, że jest chora.
2) ciągle jeść
늘 사탕을 입에 달고 다니던 남동생은 충치로 고생하고 있다. – Młodszy brat, który ciągle jadł cukierki, ma teraz problemy z próchnicą.