비굴하다 (A) - być uległym, czołobitnym, służalczym

Wymowa/발음

[비ː굴하다]

Zapis ideograficzny/한자

[卑屈--]

N이/가 비굴하다 – N jest uległy, czołobitny, służalczy

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

być uległym, czołobitnym, służalczym

비굴하게 굴다. – zachowywać/zachować się ulegle/służalczo/czołobitnie 

비굴한 눈빛 – uległe/czołobitne/służalcze spojrzenie/wzrok

비굴한 사람 – uległy człowiek; służalec, sługus, mięczak

비굴한 삶 – życie pełne uległości, życie na kolanach

비굴한 생각 – uległe myślenie/myśli

비굴한 웃음 – służalczy/czołobitny uśmiech

비굴한 짓 – służalczy czyn/postępek

비굴한 행동 – uległe/czołobitne zachowanie

비굴한 태도 – uległa/czołobitna postawa/nastawienie

비굴한 표정 – czołobitna/służalcza mina/wyraz twarzy

 

부모님은 우리에게 가난하더라도 비굴하면 안 된다고 하셨다. – Rodzice mówili nam, żebyśmy zachowali godność nawet w biedzie. (dosł. „Rodzice mówili nam, żebyśmy nie byli służalczy/ulegli nawet wtedy, gdy jesteśmy/będziemy biedni/bez pieniędzy.”)

스와베크는 힘 있는 사람에게 비굴하게 군다. – Sławek zachowuje się służalczo/ulegle/czołobitnie w stosunku do silnych/wpływowych osób.

조금 비굴해 보이겠지만,  미안하다는 말을 네가 먼저 하거라. – Przeproś pierwszy, nawet jeśli wezmą cię za mięczaka. (dosł. „Chociaż pewnie będzie to wyglądać na służalczość/czołobitność to powiedz słowa przeprosin jako pierwszy.”)

비굴 [卑屈] (N) – służalczość, czołobitność, uległość

비굴히 [卑屈-] (ADV) – w służalczy/czołobitny sposób, ulegle

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

비굴합니다

비굴해요

비굴했다/하였다

비굴하면

비굴하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

비굴하니까

비굴하지만

비굴해서/하여서

비굴할

비굴한