비뚤다 (A) - być krzywym, przekrzywionym, zakrzywionym, na bakier (o nakryciu głowy), skrzywionym, zdeformowanym, wypaczonym

Wymowa/발음

[비뚤다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가  비뚤다 - N jest krzywy, zdeformowany, wypaczony

N – rzeczowniki nieżywotne

być krzywym, przekrzywionym, zakrzywionym, na bakier (o nakryciu głowy), skrzywionym, zdeformowanym, wypaczonym

비뚠 자세 – krzywa postura 

비뚤어진 가치관 – wypaczony system wartości

비뚤어진 골반 – skrzywione biodra;  przekrzywiona miednica

비뚤어진 사각형 – wykrzywiony/pochylony kwadrat 

비뚤어진 인식 – skrzywiona percepcja

비뚤어진 정치 – skrzywiona/zdeformowana/wypaczona/pokrętna polityka

비뚤어진 행동 – wypaczone zachowanie

글씨를 비뚤게 쓰다. – krzywo/koślawo pisać litery

모자를 비뚤게 쓰다. – nosić czapkę na bakier

비뚤게 살다. –  żyć niezgodnie z przyjętymi normami; żyć na opak

비뚤어지게 보다. - krzywo patrzeć

줄이 비뚤다. – linia jest krzywa

 

아담은 나와 대화하는 동안 벽에 기대어 비뚤게 앉아 있었다. – Podczas rozmowy ze mną Adam siedział krzywo, opierając się o ścianę.

미렉은 너무 세상을 비뚤게 보는 것 같다.  – Mirek zbyt krzywo patrzy na świat. 

눈썹을 비뚤게 그리셨네요. – Krzywo namalowała sobie pani brwi.

액자가 비뚤게 걸려 있다. – Obraz jest krzywo powieszony.

우리 사이를 비뚤게 보지 마세요. – Nie patrz krzywo na nas/na to, co nas łączy.

비뚜로 (ADV) – krzywo

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

비뚭니다

비뚤어요

비뚤었다

비뚤면

비뚤고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

비뚜니까

비뚤지만

비뚤어서

비뚤

비뚠

입은 비뚤어졌어도 말은 바로 해야 한다. – zawsze należy mówić szczerze (dosł. „Choćby ktoś miał zdeformowane usta/buzię, to i tak powinien mówić szczerze.”)