귀찮다 (A) - być irytującym, denerwującym, męczącym, drażniącym, nie do zniesienia, natrętnym; nie chcieć się KOMU; mieć CZEGO/KOGO dosyć/dość

Wymowa/발음

[귀찬타]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 귀찮다 – N jest irytujący, denerwujący, męczący, drażniący, nie do zniesienia, natrętny; KOMU nie chce się N, KTO ma dość N

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 귀찮다 – N1 nie chce się N2, N1 ma dość N2; N1 irytuje/drażni/denerwuje N2

N1, N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N이/가 V기가 귀찮다 – N nie chce się V; N ma dość V; V irytuje/drażni/denerwuje N

N – rzeczowniki osobowe

V – czasowniki

być irytującym, denerwującym, męczącym, drażniącym, nie do zniesienia, natrętnym; nie chcieć się KOMU; mieć CZEGO/KOGO dosyć/dość

귀찮게 굴다. – postępować/postąpić w irytujący/denerwujący sposób; KTO drażni/irytuje/męczy KOGO swoim postępowaniem

귀찮은 사람 – denerwujący/natrętny/irytujący człowiek; osoba, z którą KTO nie chce mieć do czynienia; osoba, która KOGO drażni; osoba, której się CZEGO nie chce; osoba, która ma CZEGO dosyć

귀찮은 생각이 들다. – czuć/poczuć zniechęcenie/irytację na myśl o CZYM (dosł. „KOMU do głowy przychodzi myśl, że CO jest irytujące/denerwujące”)

귀찮게 하는 생각 – irytujące/denerwujące/natrętne myśli

귀찮은 손님 – męczący/natrętny/irytujący gość/klient; gość/klient, z którym KTO nie chce mieć do czynienia; klient/gość, który ma CZEGO dość

귀찮은 숙제 – praca domowa, której KOMU nie chce się robić/zrobić; irytująca/denerwująca praca domowa

귀찮은 일 – denerwująca/męcząca/irytująca sprawa/praca/kwestia; praca/sprawa/kwestia, której KTO ma dosyć

귀찮은 절차 – denerwujące/uciążliwe/męczące procedury; procedura, której KOMU nie chce się przestrzegać

귀찮은 질문 – męczące/irytujące/natrętne pytania; pytania, na które KTO reaguje z niechęcią; pytania, których KTO ma dosyć; pytania, które KOGO drażnią

귀찮은 짐 – bagaż/torba/rzeczy, z którym nie wiadomo co robić/zrobić;  brzemię/obciążenie/ciężar, którego KTO ma dość; uciążliwe/irytujące/denerwujące brzemię/obciążenia/ciężar

귀찮은 파리 – natrętna/irytująca/denerwująca mucha; mucha, której KTO ma dość

귀찮은 표정 – mina osoba, która ma dość; wyraz twarzy osoby, której się nie chce

만사가 다 귀찮다. – KTO ma wszystkiego dosyć; KOGO wszystko irytuje; KOMU nic się nie chce (dosł. „dziesięć tysięcy spraw/rzeczy jest denerwujących/irytujących/uciążliwych”)

말하기가 귀찮다. – KOMU nie chce się mówić; KTO nie ma ochoty na mówienie; KTO ma dosyć mówienia

심부름이 귀찮다. – KOMU nie chce się iść po sprawunki; dla KOGO posłanie po sprawunki jest irytujące/nużące

 

아이가 장난감을 사 달라고 귀찮게 굴어요. – Mam już dość ciągłych próśb dziecka o kupno zabawki.  (dosł. „Dziecko zachowuje się denerwująco/drażniąco/irytująco, ponieważ prosi o kupno zabawki.”)

언제부터인지 광고나 설문 같은 귀찮은 이메일이 많이 오고 있다. – Od pewnego czasu przychodzi dużo irytujących/denerwujących/drażniących/natrętnych maili z reklamami czy ankietami.

우는 아기는 귀찮은 존재가 아니라 돌봐주어야 하는 인간이다. – Nie ma co się irytować/zżymać na płaczące dziecko, tylko trzeba się nim zająć. (dosł. „Płaczące dziecko nie jest istotą denerwującą/irytującą/drażniącą, tylko człowiekiem, którym trzeba się zająć.”)  

저는 몸이 아파서 다 귀찮습니다. – Źle się czuję, więc mam wszystkiego dosyć/nic mi się nie chce. (dosł. „Ciało mnie boli, więc wszystko jest denerwujące/irytujące/drażniące.”)

–ㅂ니다/습니다

–아요/어요

–았다/었다

–(으)면

–고

귀찮습니다

귀찮아요

귀찮았다

귀찮으면

귀찮고

–(으)니까

–지만

–아서/어서

–(으)ㄹ

–은/ㄴ

귀찮으니까

귀찮지만

귀찮아서

귀찮을

귀찮은