판이하다 (A) - o charakterze, kształcie, sytuacji itp.: być całkowicie innym/odmiennym, zupełnie/znacząco różnym

Wymowa/발음

[파니하다]

Zapis ideograficzny/한자

[判異--]

N이/가 판이하다 – N jest całkowicie inny/odmienny, zupełnie/znacząco różny

N – rzeczowniki nieżywotne

N와/과 판이하게 다르다 – być całkowicie inny niż N

N – rzeczownik nieżywotny

N 판이하다 – N są zupełnie różne

N – rzeczownik zbiorowy bądź w liczbie mnogiej

o charakterze, kształcie, sytuacji itp.: być całkowicie innym/odmiennym, zupełnie/znacząco różnym

고전 문학이 현대 문학과 판이하다. – literatura klasyczna jest zupełnie inna niż literatura współczesna

금성의 대기 환경은 지구와 판이하게 다르다. – atmosfera Wenus jest całkowicie różna od Ziemi

두 학파의 관점이 서로 판이하다. – te dwie szkoły reprezentują zupełnie inne punkty widzenia

성격이 판이한 작품 – dzieła o zupełnie różnych charakterach

예전과 판이하게 달라진 고향 – rodzinna miejscowość, która jest zupełnie inna niż dawniej

판이한 가치관 – całkowicie odmienny system wartości

판이한 차이 – olbrzymia różnica (dosł. „całkowicie odmienna różnica”)

판이한 패러다임 – zupełnie różne paradygmaty

입장이 판이하다. – stanowiska są zupełnie różne

 

21세기의 국제 관계는 20세기와는 판이한 양상을 보인다. – Stosunki międzynarodowe w dwudziestym pierwszym wieku różnią się znacząco od tych w dwudziestym wieku. 

그는 친구를 대할 때와는 판이하게 부드러운 어조로 손님을 대해요. – On zwraca się do gościa/klienta spokojnym tonem, całkowicie innym od tego, którego używa w stosunku do kolegó1)w.

그들은 형제이지만 생김새가 판이하게 다르다. – Oni są braćmi, ale z wyglądu całkowicie się różnią. (dosł. „wygląd jest całkowicie inny”)

두 사람은 공부하는 방법이 판이하지만 성적은 비슷해요. – Te dwie osoby mają zupełnie inny sposób uczenia się, ale ich oceny są podobne.

 신랑과 신부의 가정 환경이 판이한 것을 걱정할 필요가 있을까요? – Czy należy się martwić tym, że pan i pani młoda pochodzą z zupełnie różnych domów/środowisk? 

영국식 공원과 프랑스식 공원은 조경 방식이 판이하게 달라요. – Angielskie i francuskie parki całkowicie się różnią, jeśli chodzi o architekturę krajobrazu.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

고-

판이합니다

판이해요

판이했다/하였다

판이하면

판이하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

판이하니까

판이하지만

판이해서/하여서

판이할

판이한