N이/가 즐겁다. – N jest radosny, wesoły; N sprawia radość
N – rzeczowniki nieżywotne
V기 / V는 것이 즐겁다 – V jest radosne, wesołe; V sprawia radość
V – czasowniki
N1은/는 N2이/가 즐겁다. – N1 cieszy się z N2; N2 sprawia radość N1
być radosnym, wesołym, sprawiającym radość; cieszyć się, radować się
공부하기/공부하는 것이 즐겁다. – nauka/uczenie się jest radością; nauka/uczenie się sprawia KOMU radość
대학/대학교 생활이 즐겁다. – KOMU sprawia radość życie studenckie; życie studenckie jest radosne/wesołe
마음이 즐겁다. – KTO jest uradowany, KTO czuje radość (dosł. „serce/dusza jest radosne/wesołe”)
방학이 즐겁다. – KOMU wakacje sprawiają radość; wakacje są radosne/wesołe
여행하기/여행하는 것이 즐겁다. – podróżowanie jest radością; podróżowanie sprawia KOMU radość
즐거운 기분 – radosny nastrój/humor
즐거운 날 – radosny dzień
즐거운 노래 – radosna piosenka
즐거운 소풍 – radosny/wesoły piknik/wycieczka
즐거운 시간 – radosny/wesoły czas
즐거운 얼굴 – radosna/wesoła twarz/mina; twarz/mina pełna radości
즐거운 여행 – radosna/wesoła podróż
즐거운 추억 – radosne wspomnienie
즐겁게 웃다. – radośnie/wesoło śmiać/uśmiechać się
즐겁게 지내다. – radośnie/wesoło spędzać/spędzić czas
남편과 함께 요리하기가 즐겁고 재미있어요. – Gotowanie w towarzystwie męża jest wesołe i ciekawe.
욜라는 일주일간의 휴가 중 즐거운 시간보다 고통스러운 시간이 더 많았어요. – Podczas tygodniowego urlopu Jola miała więcej ciężkich/trudnych/bolesnych chwil niż radosnych.
모니카는 공부를 하는 것이 즐거운 모양이에요. – Nauka najwidoczniej sprawia Monice radość.
베로니카는 크리스마스 음식을 만들면서 즐겁게 노래를 불렀습니다. – Weronika przyrządzała bożonarodzeniowe potrawy i radośnie śpiewała.
우리는 즐겁게 웃었어요. – Śmialiśmy się radośnie.
카밀라는 바닷가에 가는 길이 즐거웠습니다. – Droga/podróż nad morze była dla Kamili radosna/pełna radości.
즐거이(ADV) – radośnie
즐거움(N) – radość
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
즐겁습니다 |
즐거워요 |
즐거웠다 |
즐거우면 |
즐겁고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
즐거우니까 |
즐겁지만 |
즐거워서 |
즐거울 |
즐거운 |