즐겁다 (A) - być radosnym, wesołym, sprawiającym radość; cieszyć się, radować się

Wymowa/발음

[즐겁따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 즐겁다. – N jest radosny, wesoły; N sprawia radość

N – rzeczowniki nieżywotne

V기 / V는 것이 즐겁다 – V jest radosne, wesołe; V sprawia radość

V – czasowniki

N1은/는 N2이/가 즐겁다. – N1 cieszy się z N2; N2 sprawia radość N1

być radosnym, wesołym, sprawiającym radość; cieszyć się, radować się

공부하기/공부하는 것이 즐겁다. – nauka/uczenie się jest radością; nauka/uczenie się sprawia KOMU radość

대학/대학교 생활이 즐겁다. – KOMU sprawia radość życie studenckie; życie studenckie jest radosne/wesołe

마음이 즐겁다. – KTO jest uradowany, KTO czuje radość (dosł. „serce/dusza jest radosne/wesołe”)

방학이 즐겁다. – KOMU wakacje sprawiają radość; wakacje są radosne/wesołe

여행하기/여행하는 것이 즐겁다. – podróżowanie jest radością; podróżowanie sprawia KOMU radość

즐거운 기분 – radosny nastrój/humor

즐거운 날 – radosny dzień

즐거운 노래 – radosna piosenka

즐거운 소풍 – radosny/wesoły piknik/wycieczka

즐거운 시간 – radosny/wesoły czas

즐거운 얼굴 – radosna/wesoła twarz/mina; twarz/mina pełna radości

즐거운 여행 – radosna/wesoła podróż

즐거운 추억 – radosne wspomnienie

즐겁게 웃다. – radośnie/wesoło śmiać/uśmiechać się

즐겁게 지내다. – radośnie/wesoło spędzać/spędzić czas

 

남편과 함께 요리하기가 즐겁고 재미있어요. – Gotowanie w towarzystwie męża jest wesołe i ciekawe.

욜라는 일주일간의 휴가 중 즐거운 시간보다 고통스러운 시간이 더 많았어요. – Podczas tygodniowego urlopu Jola miała więcej ciężkich/trudnych/bolesnych chwil niż radosnych.

모니카는 공부를 하는 것이 즐거운 모양이에요. – Nauka najwidoczniej sprawia Monice radość.

베로니카는 크리스마스 음식을 만들면서 즐겁게 노래를 불렀습니다. – Weronika przyrządzała bożonarodzeniowe potrawy i radośnie śpiewała.

우리는 즐겁게 웃었어요. – Śmialiśmy się radośnie.

카밀라는 바닷가에 가는 길이 즐거웠습니다. – Droga/podróż nad morze była dla Kamili radosna/pełna radości.

즐거이(ADV) – radośnie

즐거움(N) – radość

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

즐겁습니다

즐거워요

즐거웠다

즐거우면

즐겁고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

즐거우니까

즐겁지만

즐거워서

즐거울

즐거운