친하다 być zaprzyjaźnionym, zażyłym, bliskim; być z KIM w bliskim/zażyłych stosunkach; dobrze się z KIM znać, przyjaźnić się z KIM; być z KIM blisko

Wymowa/발음

[친하다]

Zapis ideograficzny/한자

[親--]

N이/가 친하다 – N jest zaprzyjaźniony, zażyły, bliski

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2와/과 친하다 – N 1 jest blisko z N2; N1 przyjaźni się z N2

N1, N2 – rzeczowniki żywotne

Jeśli N to rzeczownik zbiorowy/w liczbie mnogiej to pomija się końcówkę 와/과.

N이/가 친하다 – N są sobie bliscy; N są ze sobą blisko

N – rzeczowniki żywotne

być zaprzyjaźnionym, zażyłym, bliskim; być z KIM w bliskim/zażyłych stosunkach; dobrze się z KIM znać, przyjaźnić się z KIM; być z KIM blisko

친한 친구 – przyjaciel/przyjaciółka; bliski kolega/koleżanka

친한 사이/관계 – zażyłe/bliskie relacje/związki

친한 사람 – bliski KOMU/zaprzyjaźniony z KIM człowiek

1학년 학생끼리 친하다. –  studenci I roku/uczniowie I klasy są ze sobą zaprzyjaźnieni/są w zażyłych stosunkach/są zżyci

형제처럼 친하다. – być ze sobą tak blisko jak rodzeństwo

둘이 친하다. – ta dwójka/ich dwoje jest ze sobą blisko/się ze sobą przyjaźni

이웃과 친하다. – być zaprzyjaźnionym z sąsiadem/sąsiadami

언니와 친하다. – być blisko ze starszą siostrą

친한 자매 – siostry, które są ze sobą blisko

친한 나라/국가 – zaprzyjaźniony kraj/państwo

 

그 둘은 무척 친하다. – Ich dwoje blisko się ze sobą przyjaźni./Ta dwójka jest bardzo zżyta.

그는 나와 아주 친한 친구야. – On jest moim bliskim kolegą/przyjacielem.

너 그 사람하고 친하니? – Przyjaźnisz się z nim/nią?

우리가 친하다. – Przyjaźnimy się ze sobą.

우리는 아주 친하기 때문에 비밀이 없습니다. – Jesteśmy tak ze sobą blisko, że nie mamy przed sobą tajemnic.

 

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

친합니다

친해요

친했다

친하면

친하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

친하니까

친하지만

친해서

친할

친한