N이/가 친하다 – N jest zaprzyjaźniony, zażyły, bliski
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2와/과 친하다 – N 1 jest blisko z N2; N1 przyjaźni się z N2
N1, N2 – rzeczowniki żywotne
Jeśli N to rzeczownik zbiorowy/w liczbie mnogiej to pomija się końcówkę 와/과.
N이/가 친하다 – N są sobie bliscy; N są ze sobą blisko
N – rzeczowniki żywotne
być zaprzyjaźnionym, zażyłym, bliskim; być z KIM w bliskim/zażyłych stosunkach; dobrze się z KIM znać, przyjaźnić się z KIM; być z KIM blisko
친한 친구 – przyjaciel/przyjaciółka; bliski kolega/koleżanka
친한 사이/관계 – zażyłe/bliskie relacje/związki
친한 사람 – bliski KOMU/zaprzyjaźniony z KIM człowiek
1학년 학생끼리 친하다. – studenci I roku/uczniowie I klasy są ze sobą zaprzyjaźnieni/są w zażyłych stosunkach/są zżyci
형제처럼 친하다. – być ze sobą tak blisko jak rodzeństwo
둘이 친하다. – ta dwójka/ich dwoje jest ze sobą blisko/się ze sobą przyjaźni
이웃과 친하다. – być zaprzyjaźnionym z sąsiadem/sąsiadami
언니와 친하다. – być blisko ze starszą siostrą
친한 자매 – siostry, które są ze sobą blisko
친한 나라/국가 – zaprzyjaźniony kraj/państwo
그 둘은 무척 친하다. – Ich dwoje blisko się ze sobą przyjaźni./Ta dwójka jest bardzo zżyta.
그는 나와 아주 친한 친구야. – On jest moim bliskim kolegą/przyjacielem.
너 그 사람하고 친하니? – Przyjaźnisz się z nim/nią?
우리가 친하다. – Przyjaźnimy się ze sobą.
우리는 아주 친하기 때문에 비밀이 없습니다. – Jesteśmy tak ze sobą blisko, że nie mamy przed sobą tajemnic.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
친합니다 |
친해요 |
친했다 |
친하면 |
친하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
친하니까 |
친하지만 |
친해서 |
친할 |
친한 |