새삼스럽다 (A) - 1. być wydającym się odświeżonym, ponownie docenionym, ponownie odkrytym; na nowo 2. być wydającym się nowym, niespodziewanym, zaskakującym; na nowo, od nowa; podjąć się CZEGO po raz pierwszy

Wymowa/발음

[새삼스럽따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 새삼스럽다. – N wydaje się odświeżony, nowy, niespodziewany

N – rzeczowniki nieżywotne

1. być wydającym się odświeżonym, ponownie docenionym, ponownie odkrytym; na nowo

관계가 새삼스럽다. – relacja/związek jest ponownie doceniona

기억/추억이 새삼스럽다. – wspomnienia pojawiają się nagle na nowo

새삼스러운 기분 – odświeżony humor/nastrój 

새삼스러운 느낌/감정 – odświeżone odczucia/uczucia

새삼스러운 느낌이 들다. – poczuć CO na nowo

새삼스러운 일 – nowe odkryte sprawy/kwestie/rzeczy/coś 

 

몇 년 만에 보는 고향 풍경이 새삼스럽다. – Na nowo odkrył krajobraz/naturę rodzinnych stron, których nie odwiedzał przez kilka lat.

그 사람 말은 새삼스러운 것이 아니니까 빨리 잊어버려라.  – On nie powiedział nic nowego/odkrywczego, więc nie ma potrzeby tego zapamiętywać. 

 

2. być wydającym się nowym, niespodziewanym, zaskakującym; na nowo, od nowa; podjąć się CZEGO po raz pierwszy

말이 새삼스럽다. – słowa są nowe/zaskakujące

새삼스러운 관심 – nowe/zaskakujące zainteresowanie

새삼스러운 내용 – nowe/zaskakujące treści

새삼스러운 논란 – nowo odkryte kontrowersje

새삼스러운 두려움 – nowy strach

새삼스러운 말이 아니다. – te słowa to nie jest nic nowego

새삼스러운 사실 – nowo odkryty fakt

새삼스러운 생각 – nowe/zaskakujące pomysły/myśli

새삼스러운 설명 – nowe/zaskakujące wyjaśnienie

새삼스러운 이야기 – nowa zaskakująca historia/opowieść

새삼스러운 일 – nowa/niespodziewana/zaskakująca sprawa

새삼스러운 일이 아니다. – to nie jest nic nowego

성공이 새삼스럽다. – sukces jest czymś nowym/zaskakującym/niespodziewanym

 

말비나가 노래를 잘 한다는 것은 전혀 새삼스러운 이야기가 아니에요. – To, że Malwina dobrze śpiewa to nic nowego. (dosł. „to nie jest nowa opowieść”)

이제 와서, 지난 일을 새삼스럽게 이야기하는 이유가 무엇입니까? – Po co teraz na nowo wyciąga pan/pani stare sprawy?

새삼/ 새삼스레 (ADV) - na nowo, od nowa

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

새삼스럽습니다

새삼스러워요

새삼스러웠다

새삼스러우면

새삼스럽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

새삼스러우니까

새삼스럽지만

새삼스러워서

새삼스러울

새삼스러운