N이/가 극진하다 – N jest poświęcony KOMU/CZEMU
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być poświęconym KOMU/CZEMU, pełnym poświęcenia KOMU/CZEMU, oddanym KOMU/CZEMU, pełnym zaangażowania
극진한 간호 – troskliwa opieka
극진한 대우 – pełne poświęcenia traktowanie/ leczenie wymagające pełnego zaangażowania
극진한 부탁 – prośba pełna poświęcenia
극진한 사랑 – miłość pełna oddania/poświęcenia
극진한 여자 – oddana kobieta
마음이 극진하다 – być pełnym poświęcenia/oddanym (dosł. „serce jest pełne oddania/poświęcenia”)
손님을 극진하게 대접하다 – podejmować/podjąć gościa z pełnym oddaniem/poświęceniem
태도가 극진하다 – postawa/stosunek jest pełna poświęcenia
어느 나라에서나 할머니의 손자 사랑은 극진하다. – W każdym kraju miłość babci do wnuków jest pełna oddania.
현대국가에서는 왕이 있어도 옛날처럼 극진하게 모시지 않는다. – W dzisiejszych czasach nawet jeśli w państwie jest król, nie trzeba być mu w pełni oddanym jak w dawnych czasach.
극진히 (極盡-) (ADV)- troskliwie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
극진합니다 |
극진해요 |
극진했다/하였다 |
극진하면 |
극진하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
극진하니까 |
극진하지만 |
극진해서/하여서 |
극진할 |
극진한 |