N이/가 무감각하다. – N jest bez czucia, zgrabiały, niewrażliwy, zobojętniały
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2에 무감각하다. - N1 jest nieczuły na N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki nieżywotne
N1은/는 N2에게 무감각하다. - N1 jest nieczuły wobec N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki żywotne
1. być bez czucia, nieczułym, zgrabiałym, odrętwiałym
다리가 무감각하다. – nie mieć czucia w nogach (dosł. „nogi są nieczułe”)
몸이 무감각하다. – nie mieć czucia w całym ciele (dosł. „ciało jest nieczułe”)
무감각한 다리 – nogi bez czucia
무감각한 로봇 – nieczuły robot
무감각한 상태 – brak czucia (dosł. „stan bez czucia”)
팔이 무감각하다. – brakować czucia w rękach/ramionach
치과 치료를 위해서 마취제를 맞았기 때문에 얼굴 전체가 무감각해요. – Nie mam czucia w całej twarzy, ponieważ podano mi zastrzyk znieczulający przed leczeniem stomatologicznym.
하루 종일 너무 많이 걸어서 다리가 무감각해졌다. – Tak się nachodziłem przez cały dzień, że mi nogi odrętwiały.
2. być niewrażliwym, zobojętniałym, obojętnym, nieczułym, beznamiętnym, niezainteresowanym, nieporuszonym, niewzruszonym, nie przywiązywać wagi do CZEGO; nie zwracać uwagi na CO
무감각한 사람 – niewrażliwy/zobojętniały człowiek
무감각한 상태 – stan zobojętnienia
무감각한 표정 – niewzruszona/zobojętniała mina
아픔/통증에 무감각하다. – być niewrażliwym/nieczułym na ból
돈에 무감각하다. – nie przywiązywać wagi do pieniędzy
매사에 무감각하다. – być zobojętniałym na wszystko
정치에 무감각하다. – być obojętnym/niezainteresowanym na politykę
타인에게 무감각하다. – nie zwracać uwagi na innych ludzi
어른들이 아동의 인권에 대해서 이렇게 무감각하면 안 된다. – Dorosłym nie wolno do tego stopnia lekceważyć prawa dzieci. (dosł. „nie wolno im być tak obojętnymi”)
파울리나는 어릴 적에 기차역 앞에서 오래 살았기 때문에 지금도 기차 소리에 무감각하다. – Paulina w dzieciństwie mieszkała w pobliżu stacji kolejowej, więc do tej pory nie zwraca uwagi na odgłos przejeżdżających pociągów.
무감각 無感覺 (N) – beznamiętność, nieczułość, obojętność, brak czucia
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
무감각합니다 |
무감각해요 |
무감각했다/하였다 |
무감각하면 |
무감각하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
무감각하니까 |
무감각하지만 |
무감각해서/하여서 |
무감각할 |
무감각한 |