각박하다 (A) - 1. być bezlitosnym, bezdusznym; nie mieć litości, mieć serce z kamienia/jak głaz 2. o pieniądzach, funduszach itp.: być niedostatecznym; nie starczać/wystarczać 3. o ziemi itp.: być jałowym, nieurodzajnym

Wymowa/발음

[각빠카다]

Zapis ideograficzny/한자

[刻薄--]

N이/가 각박하다 – 1. N jest bezlitosnym, bezdusznym; nie mieć litości, mieć serce z kamienia/jak głaz 2. N jest niedostatecznym 3. N jest jałowy, nieurodzajny

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 가박하다. – N1 nie starcza na N2

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki nieżywotne

1. być bezlitosnym, bezdusznym; nie mieć litości, mieć serce z kamienia/jak głaz

각박한 경쟁 – bezlitosna/okrutna/brutalna rywalizacja

각박한 도시 – okrutne/bezduszne miasto

각박한 사회 – okrutne/bezduszne/bezlitosne społeczeństwo

각박한 세상 – okrutny/bezduszny/bezlitosny/brutalny świat 

각박한 현실 – okrutna/bezduszna/brutalna rzeczywistość

세상이 각박하다. – świat jest z kamienia/okrutny/bez litości

 

사고 현장에 모인 자원봉사자들을 보면 세상이 각박한 것 같지 않다. – Gdy popatrzę na tłum wolontariuszy na miejscu wypadku to mam wrażenie, że świat nie jest taki zły/z kamienia.

 

2. o pieniądzach, funduszach itp.: być niedostatecznym; nie starczać/wystarczać

생활이 각박하다. – KOMU nie starcza na życie (dosł. „życie jest niedostateczne”)

형편이 각박하다. – KOMU nie starcza na życie (dosł. „warunki/okoliczności są niedostateczne”)

 

생활이 각박하니까 어린 자녀들의 교육이 걱정이에요. – Nie starcza mi na życie, więc martwię się, czy uda mi się zapewnić dzieciom wykształcenie.  

 

3. o ziemi itp.: być jałowym, nieurodzajnym

각박한 땅/토양 – jałowe/nieurodzajne ziemie

 

여기는 토양이 각박해서 농사 짓기가 힘들 거예요. – Tutaj ziemie są jałowe/nieurodzajne, więc nic tu chyba wyrośnie. (dosł. „Tutaj ziemie są jałowe, więc trudno tu chyba będzie uprawiać rolę.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

각박합니다

각박해요

각박했다/하였다

각박하면

각박하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

각박하니까

각박하지만

각박해서/하여서

각박할

각박한

인심이 각박하다. – GDZIE ludzie mają serca z kamienia (dosł. „ludzkie serca są bezlitosne/z kamienia”)