못되다 (A) - 1. o usposobieniu, zachowaniu itp.: być wrednym, podłym, złym 2. być nieudanym, niezgodnym z oczekiwaniami; źle iść/pójść, iść/pójść nie po myśli

Wymowa/발음

[몯ː뙤다/몯ː뛔다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 못되다 – 1. N jest wredny, podły, zły 2. N jest nieudany, niezgodny z oczekiwaniami; N źle idzie, N idzie nie po myśli

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1. o usposobieniu, zachowaniu itp.: być wrednym, podłym, złym

못되게 굴다. – postępować/postąpić wrednie/podle

못되게 생기다. – wyglądać na wrednego/wredną

못된 놈 – wredny/podły typ/łotr

못된 말 – wredne/podłe słowa/wypowiedź

못된 버릇 – paskudne zwyczaj/nawyk

못된 성격 – wredny/podły charakter

못된 심보 – wredna natura/usposobienie

못된 아이 – wredny dzieciak

못된 장난 – wredne/głupie żarty

못된 짓 – wredne/podłe postępki

못된 짓을 골라 하다. – ciągle robić coś wrednego/złego; celowo robić KOMU na złość (dosł. „wybierać tylko wredne/podłe postępki/rzeczy i je robić”)

성격이 못되다. – KTO ma wredny charakter; KTO jest wredny z charakteru; charakter jest wredny/podły

 

그라지나는 길에서 부딪힌 사람과 싸울 정도로 성격이 못됐어요. – Grażyna ma tak wredny/podły charakter, że wszczyna kłótnię z osobą, która ją przypadkowo potrąci na ulicy.

너 어디서 그런 못된 말을 배웠니? – Gdzieś ty się nauczył takiego języka? (dosł. „Gdzie się nauczyłeś tak podłego/wrednego/okropnego języka/mowy?”)

마렉은 성격이 못돼서 다른 사람이 잘되는 것을 못 본다. – Marek ma wredny/zawistny charakter i nie może patrzeć, jak innym się dobrze wiedzie.

이번 화제는 젊은이들의 못된 장난 때문에 발생했다고 한다. – Podobno ten pożar zaczął się od wrednego/głupiego żartu.

 

2. być nieudanym, niezgodnym z oczekiwaniami; źle iść/pójść, iść/pójść nie po myśli

농사가 못되다. – prace na roli nie idą dobrze

일이 못되다. – sprawy źle idą

작업이 못되다. – prace źle idą; prace idą nie po myśli

장사가 못되다. – handel źle idzie

 

올해는 쌀농사가 못돼서 쌀의 가격이 많이 올랐다. – W tym roku zbiory ryżu się nie udały, więc ceny poszły w górę. 

이 지역은 교통이 불편해서 장사가 못됩니다. – Handel słabo tam idzie, bo jest trudny/niedogodny dojazd. (dosł. „Ten region ma niedogodną komunikację/transport, więc handel słabo idzie.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

못됩니다

못돼요

못됐다/못되었다

못되면

못되고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

못되니까

못되지만

못돼서/못되어서

못될

못된

1. 못된 송아지 엉덩이에 뿔이 난다. - zły człowiek stale postępuje źle/wrednie, popełnia złe/niegodziwe czyny; ten, kto już w dzieciństwie miał wredny charakter to i w dorosłym życiu będzie taki; o osobie, po której nie można się spodziewać nic dobrego (dosł. „wredny cielak ma rogi na pupie”)

2. 못되면 조상 탓 (잘되면 제 탓) – winić innych za porażkę, a sobie przypisywać wszystkie zasługi/sukcesy; mieć pretensje do innych, jeśli coś nie wyjdzie, a sobie przypisywać sukcesy (dosł. „wina przodków, jeśli źle idzie/moja wina, jeśli dobrze idzie”)