N이/가 옹졸하다 – N jest małostkowy, małoduszny, kołtuński
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być małostkowym, małodusznym, kołtuńskim
성격이 옹졸하다. – KTO jest małostkowy/małoduszny/kołtuńskim z charakteru; CZYJ charakter jest małostkowy/małoduszny
옹졸한 마음 – niewyrozumiałe serce; małostkowość
옹졸한 사람 – osoba małostkowa/małoduszna
옹졸한 생각 – małostkowe/kołtuńskie myślenie; myśli pełne małostkowości/kołtuństwa
옹졸한 짓 – postępki wynikające z małostkowości
옹졸한 편견 – małostkowe uprzedzenia; uprzedzenia wynikające z ograniczonych horyzontów/kołtuństwa
옹졸한 행동 – małostkowe/kołtuńskie zachowanie
마레크는 옹졸해서 이렇게 작은 일 때문에 화를 낼 수 있어. – Marek jest małostkowy/małoduszny, więc nawet taka błaha rzecz może go zezłościć.
옹졸한 생각으로 작은 것을 아끼다가 큰 것을 잃을 수 있다. – Jeśli ktoś jest małostkowy/małoduszny to może stracić coś ważnego, jeśli będzie przywiązywał za dużą wagę do rzeczy mniej istotnych. (dosł. „Z powodu małostkowości/myślenia małostkowego, można stracić rzeczy ważne/istotne, przywiązując wagę do rzeczy nieważnych/nieistotnych.”)
자기 책임을 자기보다 약한 사람에게 미루는 것은 매우 옹졸하고 비겁한 행동이다. – Przerzucanie swojej odpowiedzialności na słabszych jest zachowaniem bardzo małostkowym i tchórzliwym.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
옹졸합니다 |
옹졸해요 |
옹졸했다/하였다 |
옹졸하면 |
옹졸하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
옹졸하니까 |
옹졸하지만 |
옹졸해서/하여서 |
옹졸할 |
옹졸한 |