N이/가 창피하다. – N jest żenujący
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
V-기가 창피하다. – robienie V jest żenujące
V – czasowniki
być żenującym, krępującym, zażenowanym, skrępowanym, zawstydzonym; wstydzić się; być KOMU wstyd
창피한 경험 – zawstydzające/żenujące doświadczenie
창피한 노릇 – żenująca praca/zadanie/okoliczności
창피한 상황 – żenująca sytuacja
창피한 생각 – zawstydzające myśli; żenujące pomysły
창피한 순간 – żenujące chwile
창피한 얼굴 – zawstydzona twarz
창피한 이야기 – żenujące opowiadanie/historia
창피한 일 – zawstydzająca/żenująca praca/kwestia/sprawa
창피한 장면 – żenująca scena
창피한 행동 – żenujące zachowanie
부끄럽고 창피하다. – być zawstydzającym i żenującym
숨어 버리고 싶을 만큼 창피하다. – być KOMU tak wstyd, że aż KTO chce się schować
전화하기가 창피하다. – być KOMU wstyd zadzwonić/zatelefonować
창피하게 여기다. – uważać za żenujące
창피한 줄 모르다. – nie mieć wstydu
나는 여러 사람 앞에서 운 것이 무척 창피해. – Wstyd mi, że rozpłakałam się w obecności innych
내가 길에서 넘어져서 얼마나 창피했는지 몰라요. – Strasznie mi wstyd, że się przewróciłem na ulicy.
너같이 다 큰 애가 어린 동생하고 싸우는 것이 창피하지도 않니? – Nie wstyd ci, że jesteś taki duży/duża i kłócisz się z młodszym bratem/siostrą?
아드리안나는 너무나 창피하고 부끄러워서 그 자리에서 없어져버리고 싶었다. – Adrianna była tak zażenowana i zawstydzona, że chciała zniknąć z tamtego miejsca.
창피 [猖披] (N) - zażenowanie, wstyd
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
창피합니다 |
창피해요 |
창피했다/하였다 |
창피하면 |
창피하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
창피하니까 |
창피하지만 |
창피해서/하여서 |
창피할 |
창피한 |