N이/가 친절하다 – N jest miły, uprzejmy, życzliwy
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być uprzejmym, miłym, życzliwym
사람이 친절하다. – ludzie są uprzejmi
상냥하고 친절한 목소리 – przyjazny i uprzejmy głos
손님에게 친절하게 대하다. – uprzejmie traktować klientów/gości
손님에게 친절하다. – być uprzejmym w stosunku do gości/klientów
점원이 친절하다. – ekspedientka/ekspedient jest uprzejma
친절한 눈길 – miłe spojrzenie
친절한 대접 – miłe/uprzejme podjęcie/przywitanie
친절한 마음 – serce pełne uprzejmości
친절한 말/말씀 – uprzejme słowa
친절한 말투 – uprzejmy ton głosu
친절한 목소리 – uprzejmy głos
친절한 사람 – miły/uprzejmy człowiek
친절한 설명 – uprzejme wyjaśnienie/objaśnienie
친절한 손길 – uprzejmy gest (ręki)
친절한 안내원 – uprzejmy przewodnik
친절한 운전 기사 – uprzejmy/miły kierowca
친절한 태도 – miłe nastawienie/uprzejmy stosunek
친절한 행동 – uprzejme zachowanie
태도가 친절하다. – stosunek/nastawienie jest miłe/uprzejme
표정이 친절하다. – wyraz twarzy/mina jest uprzejma
다레크는 외국인에게 친절하게 길을 알려주었어요. – Darek uprzejmie wskazał drogę obcokrajowcowi.
크라크푸의 관광안내원은 매우 친절했어요. – Przewodnik oprowadzający po Krakowie był bardzo uprzejmy
옆집 할머니는 아주 친절하셔서 내가 집을 비울 때마다 내 강아지를 돌봐주십니다. – Mieszkająca obok starsza pani jest tak uprzejma, że opiekuje się moim psem, za każdym razem gdy opuszczam dom/wyjeżdzam.
친절히 (ADV) - uprzejmie, mile, życzliwie
친절 (N) - uprzejmość, dobroć
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
친절합니다 |
친절해요 |
친절했다/하였다 |
친절하면 |
친절하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
친절하니까 |
친절하지만 |
친절해서/하여서 |
친절할 |
친절한 |