N이/가 초연하다. – N jest obojętny
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
N1이/가 N2에 초연하다. – N1 jest obojętny wobec N2. N1 trzyma się z dala od N2.
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki nieżywotny
być obojętnym, odseparowanym, niewzruszonym, nieporuszonym, opanowanym, nieangażującym się, trzymającym się z daleka od CZEGO, nie zainteresowanym CZYM, wolnym od CZEGO; nie łaknąć CZEGO; nie być łakomym na CO
감정에 초연하다. – być wolnym od emocji
권력에 초연하다. – nie łaknąć władzy, nie być łakomym na władzę
권력에 초연한 태도 – obojętne nastawienie wobec władzy
돈 문제에 초연한 사람 – człowiek trzymający się z dala od kwestii pieniędzy
돈에 초연하다. – nie być łakomym na pieniądze
문제에 초연하다. – być obojętnym wobec problemu
부에 초연하다. – nie łaknąć bogactwa
승진에 초연하다. – nie łaknąć awansu
자리에 초연하다. – nie łaknąć stanowisk
죽음에 초연하다. – być obojętnym w obliczu śmierci
초연한 얼굴 – niewzruszona twarz
초연한 자세 – niewzruszona/ pełna rezerwy postawa
초연한 태도 – niewzruszone nastawienie/stosunek
마렉은 생활이 넉넉하지 않아도 항상 돈에 초연했다. – Choć Marek nie żył dostatnio, nigdy nie łakomił się na pieniądze.
누가 죽음 앞에 초연할 수 있을까요? – Kto potrafi być obojętny w obliczu śmierci.
파베우는 승진에 초연하며 오로지 가르치는 일을 보람으로 평생을 바쳐온 교사였어요. – Paweł był nauczycielem z powołania, traktującym awanse obojętnie, który poświęcił swoje życie nauczaniu.
초연히 [超然-] (ADV) - z dystansem, po stoicku, powściągliwie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
초연합니다 |
초연해요 |
초연했다/하였다 |
초연하면 |
초연하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
초연하니까 |
초연하지만 |
초연해서/하여서 |
초연할 |
초연한 |